< Psaltaren 145 >
1 En lovsång av David. Jag vill upphöja dig, min Gud, du konung, och lova ditt namn alltid och evinnerligen.
Hymne de David. Je veux t’exalter, ô mon Dieu, ô Roi, bénir ton nom jusque dans l’éternité.
2 Jag vill dagligen lova dig och prisa ditt namn alltid och evinnerligen.
Chaque jour je te bénirai, je célébrerai ton nom à jamais.
3 Stor är HERREN och högtlovad, ja, hans storhet är outrannsaklig.
Grand est l’Eternel et justement glorifié, sa grandeur est sans bornes.
4 Det ena släktet prisar för det andra dina verk, de förkunna dina väldiga gärningar.
Une génération vante tes œuvres à l’autre, et proclame tes hauts faits.
5 Ditt majestäts härlighet och ära vill jag begrunda och dina underfulla verk.
La splendeur de ta glorieuse majesté, le détail de tes merveilles, voilà ce que je veux exposer.
6 Man skall tala om dina fruktansvärda gärningars makt; dina storverk skall jag förtälja.
Tous célèbrent la puissance de tes prodiges, et moi aussi je veux annoncer ta grandeur.
7 Man skall utbreda ryktet om din stora godhet och jubla över din rättfärdighet.
Ils ne tarissent pas sur la gloire de ta grande bonté, et ils chantent ta justice.
8 Nådig och barmhärtig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
Clément et miséricordieux est l’Eternel, tardif à la colère et abondant en grâce.
9 HERREN är god mot alla och förbarmar sig över alla sina verk.
L’Eternel est bon pour tous, sa pitié s’étend à toutes ses créatures.
10 Alla dina verk, HERRE, skola tacka dig, och dina fromma skola lova dig.
Toutes tes œuvres te louent, Seigneur; et tes fidèles adorateurs te bénissent.
11 De skola tala om ditt rikes ära, och din makt skola de förkunna.
Ils célèbrent l’honneur de ta royauté, et disent ta puissance,
12 Så skola de kungöra för människors barn dina väldiga gärningar och ditt rikes ära och härlighet.
pour faire connaître aux fils de l’homme tes hauts faits et l’éclat glorieux de ton règne.
13 Ditt rike är ett rike för alla evigheter, och ditt herradöme varar från släkte till släkte.
Ta royauté remplit toute l’éternité, et ta domination se prolonge d’âge en âge.
14 HERREN uppehåller alla dem som äro på väg att falla, och han upprättar alla nedböjda.
L’Eternel soutient tous ceux qui tombent, et redresse ceux qui sont courbés.
15 Allas ögon vänta efter dig, och du giver dem deras mat i rätt tid.
Tous les yeux se tournent avec espoir vers toi, et, toi, tu leur donnes leur subsistance en temps voulu.
16 Du upplåter din hand och mättar allt levande med nåd.
Tu ouvres la main et rassasies avec bienveillance tout être vivant.
17 HERREN är rättfärdig i alla sina vägar och nådig i alla sina verk.
L’Eternel est juste en toutes ses voies, et généreux en tous ses actes.
18 HERREN är nära alla dem som åkalla honom, alla dem som åkalla honom uppriktigt.
L’Eternel est proche de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’appellent avec sincérité.
19 Han gör vad de gudfruktiga begära och hör deras rop och frälsar dem.
Il accomplit les désirs de ses fidèles, entend leurs supplications et leur porte secours.
20 HERREN bevarar alla dem som älska honom, men alla ogudaktiga skall han förgöra.
L’Eternel protège tous ceux qui l’aiment, mais il anéantit tous les impies.
21 Min mun skall uttala HERREN lov, och allt kött skall prisa hans heliga namn alltid och evinnerligen. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.
Que ma bouche dise les louanges de l’Eternel, et que toute créature bénisse son saint nom à jamais!