< Psaltaren 140 >
1 För sångmästaren; en psalm av David.
Au chef des chantres. Psaume de David. Éternel, délivre-moi des hommes méchants! Préserve-moi des hommes violents,
2 Rädda mig, HERRE, från onda människor, bevara mig från våldets män,
Qui méditent de mauvais desseins dans leur cœur, Et sont toujours prêts à faire la guerre!
3 för dem som uttänka ont i sina hjärtan och dagligen rota sig samman till strid.
Ils aiguisent leur langue comme un serpent, Ils ont sous leurs lèvres un venin d’aspic. (Pause)
4 De vässa sina tungor likasom ormar, huggormsgift är inom deras läppar. (Sela)
Éternel, garantis-moi des mains du méchant! Préserve-moi des hommes violents, Qui méditent de me faire tomber!
5 Bevara mig, HERRE, för de ogudaktigas händer, beskydda mig för våldets män, som uttänka planer för att bringa mig på fall.
Des orgueilleux me tendent un piège et des filets, Ils placent des rets le long du chemin, Ils me dressent des embûches. (Pause)
6 Stolta människor lägga ut för mig snaror och garn; de breda ut nät invid vägens rand, giller sätta de för mig. (Sela)
Je dis à l’Éternel: Tu es mon Dieu! Éternel, prête l’oreille à la voix de mes supplications!
7 Jag säger till HERREN: »Du är min Gud.» Lyssna, o HERRE, till mina böners ljud.
Éternel, Seigneur, force de mon salut! Tu couvres ma tête au jour du combat.
8 HERRE, Herre, du min starka hjälp, du beskärmar mitt huvud, på stridens dag.
Éternel, n’accomplis pas les désirs du méchant, Ne laisse pas réussir ses projets, de peur qu’il ne s’en glorifie! (Pause)
9 Tillstäd icke, HERRE; vad de ogudaktiga begära; låt deras anslag ej lyckas, de skulle eljest förhäva sig. (Sela)
Que sur la tête de ceux qui m’environnent Retombe l’iniquité de leurs lèvres!
10 Över de mäns huvuden, som omringa mig, må den olycka komma, som deras läppar bereda.
Que des charbons ardents soient jetés sur eux! Qu’il les précipite dans le feu, Dans des abîmes, d’où ils ne se relèvent plus!
11 Eldsglöd må regna över dem; må de kastas i eld, i djup som de ej komma upp ur.
L’homme dont la langue est fausse ne s’affermit pas sur la terre; Et l’homme violent, le malheur l’entraîne à sa perte.
12 En förtalets man skall ej bestå i landet; en ond våldsman skall jagas, med slag på slag.
Je sais que l’Éternel fait droit au misérable, Justice aux indigents.
13 Jag vet att HERREN skall utföra den betrycktes sak och skaffa de fattiga rätt. Ja, de rättfärdiga skola prisa ditt namn och de redliga bo inför ditt ansikte.
Oui, les justes célébreront ton nom, Les hommes droits habiteront devant ta face.