< Psaltaren 140 >
1 För sångmästaren; en psalm av David.
Au maître de chant. Psaume de David. Yahweh, délivre-moi de l’homme méchant, préserve-moi des hommes de violence,
2 Rädda mig, HERRE, från onda människor, bevara mig från våldets män,
qui méditent de mauvais desseins dans leur cœur, qui excitent sans cesse la guerre contre moi,
3 för dem som uttänka ont i sina hjärtan och dagligen rota sig samman till strid.
qui aiguisent leur langue comme le serpent, et qui ont sous leurs lèvres le venin de l’aspic. — Séla.
4 De vässa sina tungor likasom ormar, huggormsgift är inom deras läppar. (Sela)
Yahweh, garde-moi des mains du méchant, préserve-moi des hommes de violence, qui méditent de me faire trébucher.
5 Bevara mig, HERRE, för de ogudaktigas händer, beskydda mig för våldets män, som uttänka planer för att bringa mig på fall.
Des orgueilleux me dressent un piège et des filets, ils placent des rets le long de mon sentier, ils me tendent des embûches. — Séla.
6 Stolta människor lägga ut för mig snaror och garn; de breda ut nät invid vägens rand, giller sätta de för mig. (Sela)
Je dis à Yahweh: Tu es mon Dieu! Ecoute, Yahweh, la voix de mes supplications!
7 Jag säger till HERREN: »Du är min Gud.» Lyssna, o HERRE, till mina böners ljud.
Seigneur Yahweh, mon puissant sauveur, tu couvres ma tête au jour du combat.
8 HERRE, Herre, du min starka hjälp, du beskärmar mitt huvud, på stridens dag.
Yahweh, n’accomplis pas les désirs du méchant, ne laisse pas réussir ses desseins: il en serait trop fier! — Séla.
9 Tillstäd icke, HERRE; vad de ogudaktiga begära; låt deras anslag ej lyckas, de skulle eljest förhäva sig. (Sela)
Que sur la tête de ceux qui m’assiègent retombe l’iniquité de leurs lèvres,
10 Över de mäns huvuden, som omringa mig, må den olycka komma, som deras läppar bereda.
que des charbons ardents soient secoués sur eux! Que Dieu les précipite dans le feu, dans les abîmes d’où ils ne se relèvent plus!
11 Eldsglöd må regna över dem; må de kastas i eld, i djup som de ej komma upp ur.
Non, le calomniateur ne prospérera pas sur la terre, et le malheur poursuivra sans merci l’homme violent.
12 En förtalets man skall ej bestå i landet; en ond våldsman skall jagas, med slag på slag.
Je sais que Yahweh fait droit au misérable, et justice au pauvre.
13 Jag vet att HERREN skall utföra den betrycktes sak och skaffa de fattiga rätt. Ja, de rättfärdiga skola prisa ditt namn och de redliga bo inför ditt ansikte.
Oui, les justes célébreront ton nom, et les hommes droits habiteront devant ta face.