< Psaltaren 137 >

1 Vid Babels floder, där sutto vi och gräto, när vi tänkte på Sion.
當我們坐在巴比倫河畔,一起想熙雍即淚流滿面。
2 I pilträden som där voro hängde vi upp våra harpor.
在那地的楊柳間,掛起我們的琴絃。
3 Ty de som höllo oss fångna bådo oss där att sjunga, och våra plågare bådo oss vara glada: »Sjungen för oss en av Sions sånger.»
因那些俘虜我們的,要我們唱歌,那些迫害我們的,還要我們奏樂:快些來給我們唱一支熙雍的歌!
4 Huru skulle vi kunna sjunga HERRENS sång i främmande land?
但我們身處外鄉異域,怎能謳唱上主的歌曲?
5 Nej, om jag förgäter dig, Jerusalem, så förgäte min högra hand sin tjänst.
耶路撒冷!我如果將您忘掉,願我的右手枯焦!
6 Min tunga låde vid min gom, om jag upphör att tänka på dig, om jag icke låter Jerusalem vara min allra högsta glädje.
我若不懷念您,不以耶路撒冷為喜樂,就寧願我的舌頭緊緊貼在我的上顎!
7 Tänk, HERRE, på Jerusalems dag, och straffa Edoms barn, dem som ropade: »Riven ned, riven ned det ända till grunden.»
上主,求您記住厄東的子民,在耶路撒冷蒙難的時辰,他們曾喊叫說:拆毀,拆毀!夷為平地,一直見到基礎,
8 Dotter Babel, du ödeläggelsens stad, säll är den som får vedergälla dig allt vad du har gjort oss.
您只知破壞的巴比倫女子!誰若依照您加給我們的災痍,也焄樣報復於您,他就得福祺。
9 Säll är den som får gripa dina späda barn och krossa dem mot klippan.
誰若抓起您的嬰兒幼子,摔在盤石上,他就得福祺。

< Psaltaren 137 >