< Psaltaren 136 >
1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
Oh zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
2 Tacken gudarnas Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
Oh zahvaljujte se Bogu bogov, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
3 Tacken herrarnas HERRE, ty hans nåd varar evinnerligen;
Oh zahvaljujte se Gospodu gospodov, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
4 honom som allena gör stora under, ty hans nåd varar evinnerligen;
Njemu, ki sam dela velike čudeže, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
5 honom som har gjort himmelen med förstånd, ty hans nåd varar evinnerligen;
Njemu, ki je z modrostjo ustvaril nebo, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
6 honom som har utbrett jorden över vattnen, ty hans nåd varar evinnerligen;
Njemu, ki je zemljo razpel nad vodami, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
7 honom som har gjort de stora ljusen, ty hans nåd varar evinnerligen:
Njemu, ki je naredil velike luči, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
8 solen till att råda över dagen, ty hans nåd varar evinnerligen,
sonce, da vlada podnevi, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
9 månen och stjärnorna till att råda över natten, ty hans nåd varar evinnerligen;
luno in zvezde, da vladajo ponoči, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
10 honom som slog Egypten i dess förstfödda, ty hans nåd varar evinnerligen,
Njemu, ki je udaril Egipt na njegovih prvorojencih, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
11 och som förde Israel ut därifrån, ty hans nåd varar evinnerligen,
in Izraela izpeljal izmed njih, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
12 med stark hand och uträckt arm, ty hans nåd varar evinnerligen;
z močno roko in z iztegnjenim laktom, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
13 honom som delade Röda havet itu, ty hans nåd varar evinnerligen,
Njemu, ki je razdelil Rdeče morje na [dva] dela, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
14 och lät Israel gå mitt därigenom, ty hans nåd varar evinnerligen,
in naredil Izraelu, da gre skozi njegovo sredo, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
15 och kringströdde Farao och hans här i Röda havet, ty hans nåd varar evinnerligen;
toda porazil faraona in njegovo vojsko v Rdeče morje, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
16 honom som förde sitt folk genom öknen, ty hans nåd varar evinnerligen,
Njemu, ki je vodil svoje ljudstvo skozi divjino, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
17 honom som slog stora konungar, ty hans nåd varar evinnerligen,
Njemu, ki je udaril velike kralje, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
18 och dräpte väldiga konungar, ty hans nåd varar evinnerligen:
in usmrtil slavne kralje, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
19 Sihon, amoréernas konung, ty hans nåd varar evinnerligen,
amoréjskega kralja Sihóna, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
20 och Og, konungen i Basan, ty hans nåd varar evinnerligen;
in bašánskega kralja Oga, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
21 och som gav deras land till arvedel, ty hans nåd varar evinnerligen,
in njihovo deželo dal za dediščino, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
22 till arvedel åt sin tjänare Israel, ty hans nåd varar evinnerligen;
celó dediščino Izraelu, njegovemu služabniku, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
23 honom som tänkte på oss i vår förnedring, ty hans nåd varar evinnerligen,
Ki se nas je spomnil v našem nizkem stanu, kajti njegovo usmiljenje traja večno;
24 och som ryckte oss ur våra ovänners våld, ty hans nåd varar evinnerligen;
in nas odkupil pred našimi sovražniki, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
25 honom som giver mat åt allt levande, ty hans nåd varar evinnerligen.
Ki daje hrano vsemu mesu, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
26 Tacken himmelens Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
Oh zahvaljujte se Bogu nebes, kajti njegovo usmiljenje traja večno.