< Psaltaren 136 >
1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
Исповедайтеся Господеви, яко благ: яко в век милость Его.
2 Tacken gudarnas Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
Исповедайтеся Богу богов: яко в век милость Его.
3 Tacken herrarnas HERRE, ty hans nåd varar evinnerligen;
Исповедайтеся Господеви господей: яко в век милость Его.
4 honom som allena gör stora under, ty hans nåd varar evinnerligen;
Сотворшему чудеса велия единому: яко в век милость Его.
5 honom som har gjort himmelen med förstånd, ty hans nåd varar evinnerligen;
Сотворшему небеса разумом: яко в век милость Его.
6 honom som har utbrett jorden över vattnen, ty hans nåd varar evinnerligen;
Утвердившему землю на водах: яко в век милость Его.
7 honom som har gjort de stora ljusen, ty hans nåd varar evinnerligen:
Сотворшему светила велия единому: яко в век милость Его:
8 solen till att råda över dagen, ty hans nåd varar evinnerligen,
солнце во область дне: яко в век милость Его:
9 månen och stjärnorna till att råda över natten, ty hans nåd varar evinnerligen;
луну и звезды во область нощи: яко в век милость Его.
10 honom som slog Egypten i dess förstfödda, ty hans nåd varar evinnerligen,
Поразившему Египта с первенцы его: яко в век милость Его:
11 och som förde Israel ut därifrån, ty hans nåd varar evinnerligen,
и изведшему Израиля от среды их: яко в век милость Его:
12 med stark hand och uträckt arm, ty hans nåd varar evinnerligen;
рукою крепкою и мышцею высокою: яко в век милость Его.
13 honom som delade Röda havet itu, ty hans nåd varar evinnerligen,
Раздельшему Чермное море в разделения: яко в век милость Его:
14 och lät Israel gå mitt därigenom, ty hans nåd varar evinnerligen,
и проведшему Израиля посреде его: яко в век милость Его:
15 och kringströdde Farao och hans här i Röda havet, ty hans nåd varar evinnerligen;
и истрясшему фараона и силу его в море Чермное: яко в век милость Его.
16 honom som förde sitt folk genom öknen, ty hans nåd varar evinnerligen,
Проведшему люди Своя в пустыни: яко в век милость Его.
17 honom som slog stora konungar, ty hans nåd varar evinnerligen,
Поразившему цари велия: яко в век милость Его.
18 och dräpte väldiga konungar, ty hans nåd varar evinnerligen:
И убившему цари крепкия: яко в век милость Его:
19 Sihon, amoréernas konung, ty hans nåd varar evinnerligen,
Сиона царя Аморрейска: яко в век милость Его:
20 och Og, konungen i Basan, ty hans nåd varar evinnerligen;
и Ога царя Васанска: яко в век милость Его.
21 och som gav deras land till arvedel, ty hans nåd varar evinnerligen,
И давшему землю их достояние: яко в век милость Его:
22 till arvedel åt sin tjänare Israel, ty hans nåd varar evinnerligen;
достояние Израилю рабу Своему: яко в век милость Его.
23 honom som tänkte på oss i vår förnedring, ty hans nåd varar evinnerligen,
Яко во смирении нашем помяну ны Господь: яко в век милость Его.
24 och som ryckte oss ur våra ovänners våld, ty hans nåd varar evinnerligen;
И избавил ны есть от врагов наших: яко в век милость Его:
25 honom som giver mat åt allt levande, ty hans nåd varar evinnerligen.
даяй пищу всякой плоти: яко в век милость Его.
26 Tacken himmelens Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
Исповедайтеся Богу небесному: яко в век милость Его.