< Psaltaren 136 >
1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Tacken gudarnas Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
Louvai ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre.
3 Tacken herrarnas HERRE, ty hans nåd varar evinnerligen;
Louvai ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre.
4 honom som allena gör stora under, ty hans nåd varar evinnerligen;
Aquele que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre.
5 honom som har gjort himmelen med förstånd, ty hans nåd varar evinnerligen;
Aquele que por entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
6 honom som har utbrett jorden över vattnen, ty hans nåd varar evinnerligen;
Aquele que estendeu a terra sobre as águas; porque a sua benignidade dura para sempre.
7 honom som har gjort de stora ljusen, ty hans nåd varar evinnerligen:
Aquele que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre.
8 solen till att råda över dagen, ty hans nåd varar evinnerligen,
O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre.
9 månen och stjärnorna till att råda över natten, ty hans nåd varar evinnerligen;
A lua e as estrelas para presidirem à noite; porque a sua benignidade dura para sempre.
10 honom som slog Egypten i dess förstfödda, ty hans nåd varar evinnerligen,
O que feriu o Egito nos seus primogênitos; porque a sua benignidade dura para sempre.
11 och som förde Israel ut därifrån, ty hans nåd varar evinnerligen,
E tirou a Israel do meio deles; porque a sua benignidade dura para sempre.
12 med stark hand och uträckt arm, ty hans nåd varar evinnerligen;
Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre.
13 honom som delade Röda havet itu, ty hans nåd varar evinnerligen,
Aquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre.
14 och lät Israel gå mitt därigenom, ty hans nåd varar evinnerligen,
E fez passar Israel por meio deles; porque a sua benignidade dura para sempre.
15 och kringströdde Farao och hans här i Röda havet, ty hans nåd varar evinnerligen;
Mas derribou a faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre.
16 honom som förde sitt folk genom öknen, ty hans nåd varar evinnerligen,
Aquele que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre.
17 honom som slog stora konungar, ty hans nåd varar evinnerligen,
Aquele que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre.
18 och dräpte väldiga konungar, ty hans nåd varar evinnerligen:
E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre.
19 Sihon, amoréernas konung, ty hans nåd varar evinnerligen,
Sehon, rei dos amorreus; porque a sua benignidade dura para sempre.
20 och Og, konungen i Basan, ty hans nåd varar evinnerligen;
E Og, rei de Basan; porque a sua benignidade dura para sempre.
21 och som gav deras land till arvedel, ty hans nåd varar evinnerligen,
E deu a terra deles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre.
22 till arvedel åt sin tjänare Israel, ty hans nåd varar evinnerligen;
E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre.
23 honom som tänkte på oss i vår förnedring, ty hans nåd varar evinnerligen,
Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre.
24 och som ryckte oss ur våra ovänners våld, ty hans nåd varar evinnerligen;
E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre.
25 honom som giver mat åt allt levande, ty hans nåd varar evinnerligen.
O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre.
26 Tacken himmelens Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
Louvai ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre.