< Psaltaren 136 >

1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
Whakawhetai ki a Ihowa, he pai hoki ia: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
2 Tacken gudarnas Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
Whakawhetai ki te Atua o nga atua: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
3 Tacken herrarnas HERRE, ty hans nåd varar evinnerligen;
Whakawhetai ki te Ariki o nga ariki: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
4 honom som allena gör stora under, ty hans nåd varar evinnerligen;
E mahi nei tona kotahi i nga merekara nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
5 honom som har gjort himmelen med förstånd, ty hans nåd varar evinnerligen;
I tohunga rawa nei ki te hanga i nga rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
6 honom som har utbrett jorden över vattnen, ty hans nåd varar evinnerligen;
I whakatakoto nei i te whenua ki runga ki nga wai: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
7 honom som har gjort de stora ljusen, ty hans nåd varar evinnerligen:
Ki te kaihanga i nga whakamarama nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
8 solen till att råda över dagen, ty hans nåd varar evinnerligen,
I te ra hei tohutohu i te awatea: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
9 månen och stjärnorna till att råda över natten, ty hans nåd varar evinnerligen;
I te marama me nga whetu hei tohutohu i te po: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
10 honom som slog Egypten i dess förstfödda, ty hans nåd varar evinnerligen,
Ki te kaipatu i Ihipa, ara i a ratou matamua: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
11 och som förde Israel ut därifrån, ty hans nåd varar evinnerligen,
A arahina mai ana a Iharaira i waenganui i a ratou: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
12 med stark hand och uträckt arm, ty hans nåd varar evinnerligen;
Na te ringa kaha me te takakau maro: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
13 honom som delade Röda havet itu, ty hans nåd varar evinnerligen,
I tapahi nei i te Moana Whero a motu rawa: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
14 och lät Israel gå mitt därigenom, ty hans nåd varar evinnerligen,
A meinga ana a Iharaira kia haere ra waenganui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
15 och kringströdde Farao och hans här i Röda havet, ty hans nåd varar evinnerligen;
A hurihia ana a Parao me ana mano ki te Moana Whero: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
16 honom som förde sitt folk genom öknen, ty hans nåd varar evinnerligen,
I arahi nei i tana iwi ra te koraha: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
17 honom som slog stora konungar, ty hans nåd varar evinnerligen,
I patu nei i nga kingi nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
18 och dräpte väldiga konungar, ty hans nåd varar evinnerligen:
I whakamate nei i nga kingi rongo nui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
19 Sihon, amoréernas konung, ty hans nåd varar evinnerligen,
I a Hihona kingi o nga Amori: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
20 och Og, konungen i Basan, ty hans nåd varar evinnerligen;
I a Oka kingi o Pahana: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
21 och som gav deras land till arvedel, ty hans nåd varar evinnerligen,
A homai ana to ratou whenua hei kainga pumau: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
22 till arvedel åt sin tjänare Israel, ty hans nåd varar evinnerligen;
Hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana pononga: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
23 honom som tänkte på oss i vår förnedring, ty hans nåd varar evinnerligen,
I mahara nei ki a tatou i to tatou itinga; he mau tonu hoki tana mahi tohu:
24 och som ryckte oss ur våra ovänners våld, ty hans nåd varar evinnerligen;
A whakaorangia ana tatou i o tatou hoariri: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
25 honom som giver mat åt allt levande, ty hans nåd varar evinnerligen.
Ko ia te kaihomai i te kai ma nga kikokiko katoa: he mau tonu hoki tana inahi tohu.
26 Tacken himmelens Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
Whakawhetai ki te Atua o te rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.

< Psaltaren 136 >