< Psaltaren 136 >

1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
Lodate il Signore perché è buono: perché eterna è la sua misericordia. Alleluia.
2 Tacken gudarnas Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
Lodate il Dio degli dei: perché eterna è la sua misericordia.
3 Tacken herrarnas HERRE, ty hans nåd varar evinnerligen;
Lodate il Signore dei signori: perché eterna è la sua misericordia.
4 honom som allena gör stora under, ty hans nåd varar evinnerligen;
Egli solo ha compiuto meraviglie: perché eterna è la sua misericordia.
5 honom som har gjort himmelen med förstånd, ty hans nåd varar evinnerligen;
Ha creato i cieli con sapienza: perché eterna è la sua misericordia.
6 honom som har utbrett jorden över vattnen, ty hans nåd varar evinnerligen;
Ha stabilito la terra sulle acque: perché eterna è la sua misericordia.
7 honom som har gjort de stora ljusen, ty hans nåd varar evinnerligen:
Ha fatto i grandi luminari: perché eterna è la sua misericordia.
8 solen till att råda över dagen, ty hans nåd varar evinnerligen,
Il sole per regolare il giorno: perché eterna è la sua misericordia;
9 månen och stjärnorna till att råda över natten, ty hans nåd varar evinnerligen;
la luna e le stelle per regolare la notte: perché eterna è la sua misericordia.
10 honom som slog Egypten i dess förstfödda, ty hans nåd varar evinnerligen,
Percosse l'Egitto nei suoi primogeniti: perché eterna è la sua misericordia.
11 och som förde Israel ut därifrån, ty hans nåd varar evinnerligen,
Da loro liberò Israele: perché eterna è la sua misericordia;
12 med stark hand och uträckt arm, ty hans nåd varar evinnerligen;
con mano potente e braccio teso: perché eterna è la sua misericordia.
13 honom som delade Röda havet itu, ty hans nåd varar evinnerligen,
Divise il mar Rosso in due parti: perché eterna è la sua misericordia.
14 och lät Israel gå mitt därigenom, ty hans nåd varar evinnerligen,
In mezzo fece passare Israele: perché eterna è la sua misericordia.
15 och kringströdde Farao och hans här i Röda havet, ty hans nåd varar evinnerligen;
Travolse il faraone e il suo esercito nel mar Rosso: perché eterna è la sua misericordia.
16 honom som förde sitt folk genom öknen, ty hans nåd varar evinnerligen,
Guidò il suo popolo nel deserto: perché eterna è la sua misericordia.
17 honom som slog stora konungar, ty hans nåd varar evinnerligen,
Percosse grandi sovrani perché eterna è la sua misericordia;
18 och dräpte väldiga konungar, ty hans nåd varar evinnerligen:
uccise re potenti: perché eterna è la sua misericordia.
19 Sihon, amoréernas konung, ty hans nåd varar evinnerligen,
Seon, re degli Amorrei: perché eterna è la sua misericordia.
20 och Og, konungen i Basan, ty hans nåd varar evinnerligen;
Og, re di Basan: perché eterna è la sua misericordia.
21 och som gav deras land till arvedel, ty hans nåd varar evinnerligen,
Diede in eredità il loro paese; perché eterna è la sua misericordia;
22 till arvedel åt sin tjänare Israel, ty hans nåd varar evinnerligen;
in eredità a Israele suo servo: perché eterna è la sua misericordia.
23 honom som tänkte på oss i vår förnedring, ty hans nåd varar evinnerligen,
Nella nostra umiliazione si è ricordato di noi: perché eterna è la sua misericordia;
24 och som ryckte oss ur våra ovänners våld, ty hans nåd varar evinnerligen;
ci ha liberati dai nostri nemici: perché eterna è la sua misericordia.
25 honom som giver mat åt allt levande, ty hans nåd varar evinnerligen.
Egli dà il cibo ad ogni vivente: perché eterna è la sua misericordia.
26 Tacken himmelens Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
Lodate il Dio del cielo: perché eterna è la sua misericordia.

< Psaltaren 136 >