< Psaltaren 136 >

1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
Célébrez l'Eternel, car il est bon; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
2 Tacken gudarnas Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
Célébrez le Dieu des dieux; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
3 Tacken herrarnas HERRE, ty hans nåd varar evinnerligen;
Célébrez le Seigneur des Seigneurs; parce que sa bonté demeure à toujours.
4 honom som allena gör stora under, ty hans nåd varar evinnerligen;
Célébrez celui qui seul fait de grandes merveilles; parce que sa bonté demeure à toujours.
5 honom som har gjort himmelen med förstånd, ty hans nåd varar evinnerligen;
Celui qui a fait avec intelligence les cieux; parce que sa bonté demeure à toujours;
6 honom som har utbrett jorden över vattnen, ty hans nåd varar evinnerligen;
Celui qui a étendu la terre sur les eaux; parce que sa bonté demeure à toujours;
7 honom som har gjort de stora ljusen, ty hans nåd varar evinnerligen:
Celui qui a fait les grands luminaires; parce que sa bonté demeure à toujours;
8 solen till att råda över dagen, ty hans nåd varar evinnerligen,
Le soleil pour dominer sur le jour; parce que sa bonté demeure à toujours;
9 månen och stjärnorna till att råda över natten, ty hans nåd varar evinnerligen;
La lune et les étoiles pour avoir domination sur la nuit; parce que sa bonté demeure à toujours;
10 honom som slog Egypten i dess förstfödda, ty hans nåd varar evinnerligen,
Celui qui a frappé l'Egypte en leurs premiers-nés; parce que sa bonté demeure à toujours;
11 och som förde Israel ut därifrån, ty hans nåd varar evinnerligen,
Et qui a fait sortir Israël du milieu d'eux; parce que sa bonté demeure à toujours.
12 med stark hand och uträckt arm, ty hans nåd varar evinnerligen;
Et cela avec main forte et bras étendu; parce que sa bonté demeure à toujours.
13 honom som delade Röda havet itu, ty hans nåd varar evinnerligen,
Il a fendu la mer Rouge en deux; parce que sa bonté demeure à toujours;
14 och lät Israel gå mitt därigenom, ty hans nåd varar evinnerligen,
Et a fait passer Israël par le milieu d'elle; parce que sa bonté demeure à toujours:
15 och kringströdde Farao och hans här i Röda havet, ty hans nåd varar evinnerligen;
Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge; parce que sa bonté demeure à toujours.
16 honom som förde sitt folk genom öknen, ty hans nåd varar evinnerligen,
Il a conduit son peuple par le désert; parce que sa bonté demeure à toujours.
17 honom som slog stora konungar, ty hans nåd varar evinnerligen,
Il a frappé les grands Rois; parce que sa bonté demeure à toujours.
18 och dräpte väldiga konungar, ty hans nåd varar evinnerligen:
Et a tué les Rois magnifiques; parce que sa bonté demeure à toujours.
19 Sihon, amoréernas konung, ty hans nåd varar evinnerligen,
[Savoir], Sihon Roi des Amorrhéens; parce que sa bonté demeure à toujours;
20 och Og, konungen i Basan, ty hans nåd varar evinnerligen;
Et Hog Roi de Basan; parce que sa bonté demeure à toujours.
21 och som gav deras land till arvedel, ty hans nåd varar evinnerligen,
Et a donné leur pays en héritage; parce que sa bonté demeure à toujours;
22 till arvedel åt sin tjänare Israel, ty hans nåd varar evinnerligen;
En héritage à Israël son serviteur; parce que sa bonté demeure à toujours.
23 honom som tänkte på oss i vår förnedring, ty hans nåd varar evinnerligen,
Et qui, lorsque nous étions fort abaissés, s'est souvenu de nous, parce que sa bonté demeure à toujours;
24 och som ryckte oss ur våra ovänners våld, ty hans nåd varar evinnerligen;
Et nous a délivrés [de la main] de nos adversaires; parce que sa bonté demeure à toujours.
25 honom som giver mat åt allt levande, ty hans nåd varar evinnerligen.
Et il donne la nourriture à toute chair; parce que sa bonté demeure à toujours.
26 Tacken himmelens Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
Célébrez le Dieu des cieux; parce que sa bonté demeure à toujours.

< Psaltaren 136 >