< Psaltaren 136 >
1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
2 Tacken gudarnas Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
Louez le Dieu des dieux, Car sa miséricorde dure à toujours!
3 Tacken herrarnas HERRE, ty hans nåd varar evinnerligen;
Louez le Seigneur des seigneurs, Car sa miséricorde dure à toujours!
4 honom som allena gör stora under, ty hans nåd varar evinnerligen;
Celui qui seul fait de grands prodiges, Car sa miséricorde dure à toujours!
5 honom som har gjort himmelen med förstånd, ty hans nåd varar evinnerligen;
Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa miséricorde dure à toujours!
6 honom som har utbrett jorden över vattnen, ty hans nåd varar evinnerligen;
Celui qui a étendu la terre sur les eaux, Car sa miséricorde dure à toujours!
7 honom som har gjort de stora ljusen, ty hans nåd varar evinnerligen:
Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa miséricorde dure à toujours!
8 solen till att råda över dagen, ty hans nåd varar evinnerligen,
Le soleil pour présider au jour, Car sa miséricorde dure à toujours!
9 månen och stjärnorna till att råda över natten, ty hans nåd varar evinnerligen;
La lune et les étoiles pour présider à la nuit, Car sa miséricorde dure à toujours!
10 honom som slog Egypten i dess förstfödda, ty hans nåd varar evinnerligen,
Celui qui frappa les Égyptiens dans leurs premiers-nés, Car sa miséricorde dure à toujours!
11 och som förde Israel ut därifrån, ty hans nåd varar evinnerligen,
Et fit sortir Israël du milieu d’eux, Car sa miséricorde dure à toujours!
12 med stark hand och uträckt arm, ty hans nåd varar evinnerligen;
A main forte et à bras étendu, Car sa miséricorde dure à toujours!
13 honom som delade Röda havet itu, ty hans nåd varar evinnerligen,
Celui qui coupa en deux la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
14 och lät Israel gå mitt därigenom, ty hans nåd varar evinnerligen,
Qui fit passer Israël au milieu d’elle, Car sa miséricorde dure à toujours!
15 och kringströdde Farao och hans här i Röda havet, ty hans nåd varar evinnerligen;
Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
16 honom som förde sitt folk genom öknen, ty hans nåd varar evinnerligen,
Celui qui conduisit son peuple dans le désert, Car sa miséricorde dure à toujours!
17 honom som slog stora konungar, ty hans nåd varar evinnerligen,
Celui qui frappa de grands rois, Car sa miséricorde dure à toujours!
18 och dräpte väldiga konungar, ty hans nåd varar evinnerligen:
Qui tua des rois puissants, Car sa miséricorde dure à toujours!
19 Sihon, amoréernas konung, ty hans nåd varar evinnerligen,
Sihon, roi des Amoréens, Car sa miséricorde dure à toujours!
20 och Og, konungen i Basan, ty hans nåd varar evinnerligen;
Et Og, roi de Basan, Car sa miséricorde dure à toujours!
21 och som gav deras land till arvedel, ty hans nåd varar evinnerligen,
Et donna leur pays en héritage, Car sa miséricorde dure à toujours!
22 till arvedel åt sin tjänare Israel, ty hans nåd varar evinnerligen;
En héritage à Israël, son serviteur, Car sa miséricorde dure à toujours!
23 honom som tänkte på oss i vår förnedring, ty hans nåd varar evinnerligen,
Celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, Car sa miséricorde dure à toujours!
24 och som ryckte oss ur våra ovänners våld, ty hans nåd varar evinnerligen;
Et nous délivra de nos oppresseurs, Car sa miséricorde dure à toujours!
25 honom som giver mat åt allt levande, ty hans nåd varar evinnerligen.
Celui qui donne la nourriture à toute chair, Car sa miséricorde dure à toujours!
26 Tacken himmelens Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
Louez le Dieu des cieux, Car sa miséricorde dure à toujours!