< Psaltaren 135 >

1 Halleluja! Loven HERRENS namn, loven det, i HERRENS tjänare,
Yabi Ubangiji. Yabi sunan Ubangiji; yabe shi, ku bayin Ubangiji,
2 I som stån i HERRENS hus, i gårdarna till vår Guds hus.
ku waɗanda kuke hidima a gidan Ubangiji, cikin filayen gidan Allahnmu.
3 Loven HERREN, ty HERREN är god, lovsjungen hans namn, ty det är ljuvligt.
Yabi Ubangiji, gama Ubangiji nagari ne; rera yabo ga sunansa, gama wannan yana da kyau.
4 Se, HERREN har utvalt Jakob åt sig, Israel till sin egendom.
Gama Ubangiji ya zaɓi Yaƙub ya zama nasa, Isra’ila ya zama mallakarsa mai daraja.
5 Ty jag vet att HERREN är stor, att vår Herre är förmer än alla gudar.
Na san cewa Ubangiji yana da girma, cewa shugabanmu ya fi dukan alloli girma.
6 HERREN kan göra allt vad han vill, i himmelen och på jorden, i haven och i alla djup;
Ubangiji yana yin abin da ya ga dama, a sammai da kuma a duniya, cikin tekuna da kuma cikin dukan zurfafansu.
7 han som låter regnskyar stiga upp från jordens ända, han som låter ljungeldar komma med regn och för vinden ut ur dess förvaringsrum;
Yakan sa gizagizai su taso daga iyakokin duniya; yakan aika da walƙiya tare da ruwan sama ya fito da iska daga ɗakunan ajiyarsa.
8 han som slog de förstfödda i Egypten, både människor och boskap;
Ya kashe’ya’yan fari na Masar,’ya’yan fari na mutane da na dabbobi.
9 han som sände tecken och under över dig, Egypten, över Farao och alla hans tjänare;
Ya aiko da alamu da abubuwan banmamaki a tsirkiyarku, ya Masar, a kan Fir’auna da kuma dukan bayinsa.
10 han som slog stora folk och dräpte mäktiga konungar:
Ya bugi al’ummai masu yawa ya kuma karkashe manyan sarakuna,
11 Sihon, amoréernas konung, och Og, konungen i Basan, med alla Kanaans riken,
Sihon sarkin Amoriyawa, Og sarkin Bashan da kuma dukan sarakunan Kan’ana,
12 och gav deras land till arvedel, till arvedel åt sitt folk Israel.
ya kuma ba da ƙasarsa kamar abin gādo, abin gādo ga mutanensa Isra’ila.
13 HERRE, ditt namn varar evinnerligen, HERRE, din åminnelse från släkte till släkte.
Sunanka, ya Ubangiji, dawwammame ne har abada, sanin da aka yi maka, ya Ubangiji, yana nan cikin dukan zamanai.
14 Ty HERREN skaffar rätt åt sitt folk, och över sina tjänare förbarmar han sig.
Gama Ubangiji zai nuna cewa mutanensa ba su da laifi ya kuma ji tausayin bayinsa.
15 Hedningarnas avgudar äro silver och guld, verk av människohänder.
Gumakan al’ummai azurfa ne da zinariya, da hannuwan mutane suka yi.
16 De hava mun och tala icke, de hava ögon och se icke,
Suna da bakuna, amma ba sa magana, idanu, amma ba sa gani;
17 de hava öron och lyssna icke till, och ingen ande är i deras mun.
suna da kunnuwa, amma ba sa ji, ba kuwa numfashi a bakunansu.
18 De som hava gjort dem skola bliva dem lika, ja, alla som förtrösta på dem.
Waɗanda suka yi su za su zama kamar su, haka kuma zai zama da dukan waɗanda suke dogara gare su.
19 I av Israels hus, loven HERREN; I av Arons hus, loven HERREN;
Ya gidan Isra’ila, yabi Ubangiji; Ya gidan Haruna, yabi Ubangiji;
20 I av Levis hus, loven HERREN; I som frukten HERREN, loven HERREN.
Ya gidan Lawi, yabi Ubangiji; ku da kuke tsoronsa, yabi Ubangiji.
21 Lovad vare HERREN från Sion, han som bor i Jerusalem! Halleluja! Se Frukta Gud i Ordförkl.
Yabo ya tabbata ga Ubangiji daga Sihiyona, gare shi wanda yake zama a Urushalima. Yabi Ubangiji.

< Psaltaren 135 >