< Psaltaren 135 >
1 Halleluja! Loven HERRENS namn, loven det, i HERRENS tjänare,
Alléluia! Louez le nom de l'Éternel, louez-le, serviteurs de l'Éternel,
2 I som stån i HERRENS hus, i gårdarna till vår Guds hus.
qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu!
3 Loven HERREN, ty HERREN är god, lovsjungen hans namn, ty det är ljuvligt.
Louez Dieu! car l'Éternel est bon; célébrez son nom! car Il est clément.
4 Se, HERREN har utvalt Jakob åt sig, Israel till sin egendom.
Car l'Éternel s'est choisi Jacob, Israël, pour son héritage.
5 Ty jag vet att HERREN är stor, att vår Herre är förmer än alla gudar.
Car je sais que l'Éternel est grand, et notre Seigneur, plus grand que tous les dieux.
6 HERREN kan göra allt vad han vill, i himmelen och på jorden, i haven och i alla djup;
Tout ce qu'il veut, l'Éternel le fait, dans les Cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes.
7 han som låter regnskyar stiga upp från jordens ända, han som låter ljungeldar komma med regn och för vinden ut ur dess förvaringsrum;
C'est lui qui fait lever les nuages des bouts de la terre, succéder la pluie à la foudre, et sortir les vents de ses arsenaux;
8 han som slog de förstfödda i Egypten, både människor och boskap;
qui frappa les premiers-nés de l'Egypte, depuis les hommes jusqu'aux animaux;
9 han som sände tecken och under över dig, Egypten, över Farao och alla hans tjänare;
produisit dans ton sein, ô Egypte, des signes et des miracles contre Pharaon et tous ses serviteurs;
10 han som slog stora folk och dräpte mäktiga konungar:
Qui défit des peuples nombreux, et ôta la vie à des rois puissants,
11 Sihon, amoréernas konung, och Og, konungen i Basan, med alla Kanaans riken,
à Sihon, roi de l'Amoréen, et à Og, roi de Basan, et à tous les rois de Canaan,
12 och gav deras land till arvedel, till arvedel åt sitt folk Israel.
et donna leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 HERRE, ditt namn varar evinnerligen, HERRE, din åminnelse från släkte till släkte.
Seigneur, ton nom est éternel, et ta mémoire se transmet d'âge en âge.
14 Ty HERREN skaffar rätt åt sitt folk, och över sina tjänare förbarmar han sig.
Car l'Etemel est le défenseur de son peuple, et Il prend pitié de ses serviteurs.
15 Hedningarnas avgudar äro silver och guld, verk av människohänder.
Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, c'est l'ouvrage de mains d'homme.
16 De hava mun och tala icke, de hava ögon och se icke,
Elles ont une bouche, et ne parlent point; des yeux, et ne voient point;
17 de hava öron och lyssna icke till, och ingen ande är i deras mun.
des oreilles, et n'entendent point; et même leur bouche ne respire point;
18 De som hava gjort dem skola bliva dem lika, ja, alla som förtrösta på dem.
semblables à elles sont ceux qui les fabriquent, tous ceux qui mettent en elles leur confiance.
19 I av Israels hus, loven HERREN; I av Arons hus, loven HERREN;
Maison d'Israël, bénissez l'Éternel! Maison d'Aaron, bénissez l'Éternel!
20 I av Levis hus, loven HERREN; I som frukten HERREN, loven HERREN.
Maison de Lévi, bénissez l'Éternel! Adorateurs de l'Éternel, bénissez l'Éternel!
21 Lovad vare HERREN från Sion, han som bor i Jerusalem! Halleluja! Se Frukta Gud i Ordförkl.
Que de Sion l'Éternel soit béni, lui qui réside en Jérusalem! Alléluia!