< Psaltaren 135 >
1 Halleluja! Loven HERRENS namn, loven det, i HERRENS tjänare,
Kathutkung: Panuekhoeh BAWIPA teh pholen awh. BAWIPA min teh pholen awh. BAWIPA e a sannaw ama teh pholen awh.
2 I som stån i HERRENS hus, i gårdarna till vår Guds hus.
BAWIPA e min dawk thoseh, maimae Cathut im thongma dawk thoseh, thaw ka tawk e a sannaw pueng ama teh pholen awh.
3 Loven HERREN, ty HERREN är god, lovsjungen hans namn, ty det är ljuvligt.
BAWIPA teh ahawi, BAWIPA teh pholen awh. Bawipa e min hah la sak awh. Hottelah sak e teh a kamcu.
4 Se, HERREN har utvalt Jakob åt sig, Israel till sin egendom.
Atangcalah BAWIPA ni Jakop hah ama hanelah thoseh, Isarel hah amae hno lah o sak hanelah thoseh a rawi toe.
5 Ty jag vet att HERREN är stor, att vår Herre är förmer än alla gudar.
Hatdawkvah, Jehovah teh a len e hoi maimae Bawipa teh, cathut pueng e lathueng lah ao tie hah ka panue.
6 HERREN kan göra allt vad han vill, i himmelen och på jorden, i haven och i alla djup;
BAWIPA teh kalvan hoi talai hai thoseh, tuipui hoi adungnae koehai thoseh, a ngai e patetlah a sak.
7 han som låter regnskyar stiga upp från jordens ända, han som låter ljungeldar komma med regn och för vinden ut ur dess förvaringsrum;
BAWIPA ni tâmainaw hah talai apoutnae koehoi a luen sak teh, kho hoi sumpa a palik sak teh, kahlî hah a hnoim thung hoi a tâco sak.
8 han som slog de förstfödda i Egypten, både människor och boskap;
Ama ni Izip ram vah tami hoi saring totouh caminnaw hah a thei pouh.
9 han som sände tecken och under över dig, Egypten, över Farao och alla hans tjänare;
Oe Izip ram ahni ni mitnoutnaw hoi kângairu mitnoutnaw hah nangmouh koe, Faro siangpahrang hoi a thaw katawknaw pueng koe a thosak toe.
10 han som slog stora folk och dräpte mäktiga konungar:
Bawipa ni miphun moikapap a moum teh, athakaawme siangpahrangnaw hah a thei.
11 Sihon, amoréernas konung, och Og, konungen i Basan, med alla Kanaans riken,
Hotnaw teh Amor siangpahrang Sihon, Bashan siangpahrang Og, hoi kanaan uknaeramnaw doeh
12 och gav deras land till arvedel, till arvedel åt sitt folk Israel.
Hathnukkhu, ahnimae talai hah a tami Isarelnaw râw lah a poe.
13 HERRE, ditt namn varar evinnerligen, HERRE, din åminnelse från släkte till släkte.
Oe BAWIPA, nange min teh a yungyoe a kangning. Oe BAWIPA, na kamthang teh catounnaw totouh a cak.
14 Ty HERREN skaffar rätt åt sitt folk, och över sina tjänare förbarmar han sig.
Bangkongtetpawiteh, BAWIPA Cathut ni a miphun hah lawk a ceng teh, a sannaw hah a pahrenlungma,
15 Hedningarnas avgudar äro silver och guld, verk av människohänder.
Jentelnaw e meikaphawknaw teh, sui, ngun lah ao teh, kut hoi sak e lah ao.
16 De hava mun och tala icke, de hava ögon och se icke,
Hotnaw teh pahni a tawn awh ei lawk dei thai awh hoeh. Mit a tawn awh ei, hmawt thai awh hoeh.
17 de hava öron och lyssna icke till, och ingen ande är i deras mun.
Hnâ a tawn awh ei, thai awh hoeh. Ahnimae kâko dawk kâha hai awm hoeh.
18 De som hava gjort dem skola bliva dem lika, ja, alla som förtrösta på dem.
Hotnaw ka sak e hoi kayuemnaw pueng hai hotnaw patetlah ao awh han.
19 I av Israels hus, loven HERREN; I av Arons hus, loven HERREN;
Oe Isarelnaw, BAWIPA hah yawhawi poe awh. Aron catounnaw BAWIPA hah yawhawi poe awh.
20 I av Levis hus, loven HERREN; I som frukten HERREN, loven HERREN.
Oe Levih catounnaw BAWIPA hah pholen awh. BAWIPA ka taket e naw, BAWIPA hah pholen awh.
21 Lovad vare HERREN från Sion, han som bor i Jerusalem! Halleluja! Se Frukta Gud i Ordförkl.
Jerusalem vah kaawm e BAWIPA Cathut teh, Zion hoi pholen awh. Hallelujah.