< Psaltaren 132 >

1 En vallfartssång. Tänk, HERRE, David till godo, på allt vad han fick lida,
Cantique de Maaloth. Éternel, souviens-toi de David et de toute son affliction;
2 han som svor HERREN en ed och gjorde ett löfte åt den Starke i Jakob;
Lui qui jura à l'Éternel, et fit ce vœu au Puissant de Jacob:
3 »Jag skall icke gå in i den hydda där jag bor, ej heller bestiga mitt viloläger,
Si j'entre sous l'abri de ma maison, et si je monte sur le lit où je repose;
4 jag skall icke unna mina ögon sömn eller mina ögonlock slummer,
Si je donne du sommeil à mes yeux, du repos à mes paupières;
5 förrän jag har funnit en plats åt HERREN, en boning åt den Starke i Jakob.»
Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Éternel, une demeure pour le Puissant de Jacob!
6 Ja, vi hörde därom i Efrata, vi förnummo det i skogsbygden.
Voici, nous en avons entendu parler à Éphrath; nous l'avons trouvée dans les champs de Jaar.
7 Låtom oss gå in i hans boning, tillbedja vid hans fotapall.
Entrons dans ses demeures; prosternons-nous devant son marche-pied!
8 Stå upp, HERRE, och kom till din vilostad, du och din makts ark.
Lève-toi, ô Éternel, viens au lieu de ton repos, toi et l'arche de ta force!
9 Dina präster vare klädda i rättfärdighet, och dina fromma juble.
Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, et que tes bien-aimés chantent de joie!
10 För din tjänare Davids skull må du icke visa tillbaka din smorde.
Pour l'amour de David, ton serviteur, ne rejette pas la face de ton Oint!
11 HERREN har svurit David en osviklig ed, som han icke skall rygga: »Av ditt livs frukt skall jag sätta konungar på din tron.
L'Éternel a juré la vérité à David, et il n'en reviendra pas: Je mettrai sur ton trône le fruit de tes entrailles.
12 Om dina barn hålla mitt förbund och hålla mitt vittnesbörd, som jag skall lära dem, så skola ock deras barn till evig tid få sitta på din tron.
Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai, leurs fils aussi, à perpétuité, seront assis sur ton trône.
13 Ty HERREN har utvalt Sion, där vill han hava sin boning.
Car l'Éternel a fait choix de Sion; il l'a préférée pour y faire son séjour.
14 Detta är min vilostad till evig tid; här skall jag bo, ty till detta ställe har jag lust.
Elle est, dit-il, le lieu de mon repos, à perpétuité; j'y habiterai, car je l'ai choisie.
15 Dess förråd skall jag rikligen välsigna, åt dess fattiga skall jag giva bröd till fyllest.
Je bénirai abondamment ses vivres; je rassasierai de pain ses pauvres.
16 Dess präster skall jag kläda i frälsning, och dess fromma skola jubla högt.
Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, et ses fidèles chanteront d'une grande joie.
17 Där skall jag låta ett horn skjuta upp åt David; där har jag rett till en lampa åt min smorde.
C'est là que je ferai lever une corne à David, et que je prépare une lampe à mon Oint.
18 Hans fiender skall jag kläda i skam, men på honom skall hans krona glänsa.» Se Horn i Ordförkl.
Je couvrirai de honte ses ennemis, et sur lui brillera son diadème.

< Psaltaren 132 >