< Psaltaren 132 >

1 En vallfartssång. Tänk, HERRE, David till godo, på allt vad han fick lida,
Y Cantan Quinajulo. JEOVA jaso para si David, todo y trinisteña;
2 han som svor HERREN en ed och gjorde ett löfte åt den Starke i Jakob;
Jaftaemano na manjula gui as Jeova yan japromete y Gaesisiña gui as Jacob;
3 »Jag skall icke gå in i den hydda där jag bor, ej heller bestiga mitt viloläger,
Magajet na ti jujalom gui tabetnaculon y guimajo, ni jufalag gui camajo:
4 jag skall icke unna mina ögon sömn eller mina ögonlock slummer,
Ti junamatujog y atadogco; ni junamaego y lasas y atadogco,
5 förrän jag har funnit en plats åt HERREN, en boning åt den Starke i Jakob.»
Asta qui jusodayo y lugat para si Jeova, y tabetnaculo para y Gaesisiña gui as Jacob.
6 Ja, vi hörde därom i Efrata, vi förnummo det i skogsbygden.
Estagüe na injingog masangangüe guiya Efrata ya inseda gui fangualuan qui jalomtano.
7 Låtom oss gå in i hans boning, tillbedja vid hans fotapall.
Infanjalom gui tabetnaculuña: inadora gui menan y fañajangan adengña.
8 Stå upp, HERRE, och kom till din vilostad, du och din makts ark.
Cajulo, O Jeova, gui lugat y descansomo: jago yan y atcan y minetgotmo.
9 Dina präster vare klädda i rättfärdighet, och dina fromma juble.
Polo y mamalemo sija ya ufanminagago ni y tininas: ya y mañantosmo sija ufanagang ni y minagof.
10 För din tjänare Davids skull må du icke visa tillbaka din smorde.
Pot y naan y tentagomo as David, chamo bumibira y matan y pinalaemo.
11 HERREN har svurit David en osviklig ed, som han icke skall rygga: »Av ditt livs frukt skall jag sätta konungar på din tron.
Si Jeova manjula minagajet gui as, David; ti ubira güe; y tinegcha y tataotaomo, juplanta gui jilo tronumo.
12 Om dina barn hålla mitt förbund och hålla mitt vittnesbörd, som jag skall lära dem, så skola ock deras barn till evig tid få sitta på din tron.
Yaguin jaadaje y famaguonmo y tratujo, yan y testimoniojo ni y jufanagüe sija, asta y famaguonñija locue ufanmatachong gui tronumo para taejinecog.
13 Ty HERREN har utvalt Sion, där vill han hava sin boning.
Sa si Jeova guinin jaayeg Sion; este jadesea para sagaña.
14 Detta är min vilostad till evig tid; här skall jag bo, ty till detta ställe har jag lust.
Este y lugat y descansoco para taejinecog: este nae jusaga; sa este judesea.
15 Dess förråd skall jag rikligen välsigna, åt dess fattiga skall jag giva bröd till fyllest.
Bae jubendise dangculo y prebensionña: ya bae junafannajong y mamobleña ni y pan.
16 Dess präster skall jag kläda i frälsning, och dess fromma skola jubla högt.
Junafanminagago locue y mamaleña sija ni y satbasion: yan y mañantosña sija ufanagang managang ni y minagof.
17 Där skall jag låta ett horn skjuta upp åt David; där har jag rett till en lampa åt min smorde.
Ayonae junadoco y canggelon David: guinin jufamauleg y candit para y pinalaejo.
18 Hans fiender skall jag kläda i skam, men på honom skall hans krona glänsa.» Se Horn i Ordförkl.
Bae junafanminagago y enemiguña sija ni y minamajlao; lao y jiloña nae unamagas y coronaña.

< Psaltaren 132 >