< Psaltaren 119 >

1 Saliga äro de vilkas väg är ostrafflig, de som vandra efter HERRENS lag.
Благо онима којима је пут чист, који ходе у закону Господњем.
2 Saliga äro de som taga hans vittnesbörd i akt, de som av allt hjärta söka honom,
Благо онима који чувају откривења Његова, свим срцем траже Га;
3 de som icke göra vad orätt är, utan vandra på hans vägar.
Који не чине безакоња, ходе путевима Његовим!
4 Du har givit befallningar, för att de skola hållas med all flit.
Ти си дао заповести своје, да се чувају добро.
5 O att mina vägar vore rätta, så att jag hölle dina stadgar!
Кад би путеви моји били управљени да чувам наредбе Твоје!
6 Då skulle jag icke komma på skam, när jag skådade på alla dina bud.
Онда се не бих постидео, пазећи на заповести Твоје;
7 Jag vill tacka dig av uppriktigt hjärta, när jag får lära din rättfärdighets rätter.
Хвалио бих Те с правим срцем, учећи се праведним законима Твојим.
8 Dina stadgar vill jag hålla; övergiv mig icke så helt och hållet.
Чуваћу наредбе Твоје, немој ме оставити сасвим.
9 Huru skall en yngling bevara sin väg obesmittad? När han håller sig efter ditt ord.
Како ће младић очистити пут свој? Владајући се по Твојим речима.
10 Jag söker dig av allt mitt hjärta; låt mig icke fara vilse från dina bud.
Свим срцем својим тражим Тебе, не дај ми да зађем од заповести Твојих.
11 Jag gömmer ditt tal i mitt hjärta, för att jag icke skall synda mot dig.
У срце своје затворио сам реч Твоју, да Ти не грешим.
12 Lovad vare du, HERRE! Lär mig dina stadgar.
Благословен си, Господе! Научи ме наредбама својим.
13 Med mina läppar förtäljer jag alla din muns rätter.
Устима својим јављам све судове уста Твојих.
14 Jag fröjdar mig över dina vittnesbörds väg såsom över alla skatter.
На путу откривења Твојих радујем се као за велико богатство.
15 Jag vill begrunda dina befallningar och skåda på dina stigar.
О заповестима Твојим размишљам, и пазим на путеве Твоје.
16 Jag har min lust i dina stadgar, jag förgäter icke ditt ord.
Наредбама Твојим тешим се, не заборављам речи Твоје.
17 Gör väl mot din tjänare, så att jag får leva, då vill jag hålla ditt ord.
Учини милост слузи свом, да бих живео и чувао реч Твоју.
18 Öppna mina ögon, så att jag kan skåda undren i din lag.
Отвори очи моје, да бих видео чудеса закона Твог;
19 Jag är en främling på jorden; fördölj icke dina bud för mig.
Гост сам на земљи, немој сакрити од мене заповести своје.
20 Min själ är sönderkrossad av ständig trängtan efter dina rätter.
Изнеможе душа моја желећи без престанка познати судове Твоје.
21 Du näpser de fräcka, de förbannade, dem som fara vilse från dina bud.
Ти си страшан проклетим охолицама, које застрањују од заповести Твојих.
22 Tag bort ifrån mig smälek och förakt, ty jag tager i akt dina vittnesbörd.
Одврати од мене руг и срамоту, јер чувам откривења Твоја.
23 Ja, furstar sitta och lägga råd mot mig, men din tjänare begrundar dina stadgar;
Седе кнезови и договарају се на мене; а слуга Твој размишља о наредбама Твојим.
24 ja, dina vittnesbörd äro min lust, de äro mina rådgivare.
Откривења су Твоја утеха моја, саветници моји.
25 Min själ ligger nedtryckt i stoftet; behåll mig vid liv efter ditt ord.
Душа моја лежи у праху; оживи ме по речи својој.
26 Jag förtäljde om mina vägar, och du svarade mig; lär mig dina stadgar.
Казујем путеве своје, и чујеш ме; научи ме наредбама својим.
27 Lär mig att förstå dina befallningars väg, så vill jag begrunda dina under.
Уразуми ме о путу заповести својих, и размишљаћу о чудесима Твојим.
28 Min själ gråter av bedrövelse; upprätta mig efter ditt ord.
Сузе пролива душа моја од туге, окрепи ме по речи својој.
29 Låt lögnens väg vara fjärran ifrån mig, och förunna mig din undervisning.
Пут лажни уклони од мене и закон свој даруј ми.
30 Jag har utvalt sanningens väg, dina rätter har jag ställt framför mig.
Пут истини избрах, законе Твоје тражим.
31 Jag håller mig till dina vittnesbörd; HERRE, låt mig icke komma på skam.
Прионух за откривења Твоја, Господе; немој ме осрамотити.
32 Jag vill löpa dina buds väg, ty du tröstar mitt hjärta.
Путем заповести Твојих трчим, јер си раширио срце моје.
33 Visa mig, HERRE, dina stadgars väg, så vill jag taga den i akt intill änden.
Покажи ми, Господе, пут наредаба својих, да га се држим до краја.
34 Giv mig förstånd, så vill jag taga din lag i akt och hålla den av allt hjärta.
Уразуми ме, и држаћу се закона Твог, и чувати га свим срцем.
35 Led mig på dina buds stig, ty till den har jag behag.
Постави ме на стазу заповести својих, јер ми је она омилела.
36 Böj mitt hjärta till dina vittnesbörd, och låt det icke vika av till orätt vinning.
Привиј срце моје к откривењима својим, а не к лакомству.
37 Vänd bort mina ögon, så att de icke se efter fåfänglighet; behåll mig vid liv på dina vägar.
Одврати очи моје да не гледају ништавила, путем својим оживи ме.
38 Uppfyll på din tjänare ditt tal, ty det leder till din fruktan.
Испуни слузи свом реч своју да Те се боји.
39 Vänd bort ifrån mig den smälek som jag fruktar; ty dina rätter äro goda.
Уклони руг мој, ког се плашим; јер су судови Твоји благи.
40 Se, jag längtar efter dina befallningar; behåll mig vid liv genom din rättfärdighet.
Миле су ми заповести Твоје, правдом својом оживи ме.
41 Din nåd komme över mig, HERRE, din frälsning efter ditt tal;
Нека дође на ме милост Твоја, Господе, помоћ Твоја по речи Твојој.
42 Så kan jag giva den svar, som smädar mig; ty jag förtröstar på ditt ord.
И ја ћу одговорити ономе који ме ружи; јер се уздам у реч Твоју.
43 Ryck icke sanningens ord så helt och hållet bort ifrån min mun, ty jag hoppas på dina domar.
Немој узети никад од уста мојих речи истине, јер чекам судове Твоје.
44 Så vill jag hålla din lag beständigt, ja, alltid och evinnerligen.
И чуваћу закон Твој свагда, довека и без престанка.
45 Låt mig gå fram på rymlig plats, ty jag begrundar dina befallningar.
Ходићу слободно, јер тражим заповести Твоје.
46 Jag vill tala om dina vittnesbörd inför konungar, och jag skall icke komma på skam.
Говорићу о откривењима Твојим пред царевима, и нећу се стидети.
47 Jag vill hava min lust i dina bud, ty de äro mig kära;
Тешићу се заповестима Твојим, које љубим.
48 jag vill lyfta mina händer upp till dina bud, ty de äro mig kära, och jag vill begrunda dina stadgar.
Руке своје пружам к заповестима Твојим, које љубим, и размишљам о наредбама Твојим.
49 Tänk på ordet till din tjänare, eftersom du har givit mig hopp.
Опомени се речи своје к слузи свом, на коју си ми заповедио да се ослањам.
50 Det är min tröst i mitt lidande att ditt tal behåller mig vid liv.
У невољи мојој теши ме што ме реч Твоја оживљава.
51 De fräcka bespotta mig övermåttan; likväl viker jag icke ifrån din lag.
Охоли ми се ругају веома; али ја не одступам од закона Твог.
52 Jag tänker på dina domar i forna tider, HERRE, och jag varder tröstar.
Памтим судове Твоје од искона, Господе, и тешим се.
53 Glödande harm griper mig för de ogudaktigas skull, därför att de övergiva din lag.
Гнев ме обузима на безбожнике, који остављају закон Твој.
54 Dina stadgar äro lovsånger för mig i det hus där jag dväljes.
Наредбе су Твоје песма моја у путничком стану мом.
55 Jag tänker om natten på ditt namn, HERRE, och jag håller din lag.
Ноћу помињем име Твоје, Господе, и чувам закон Твој.
56 Detta har blivit mig beskärt: att jag får taga dina befallningar i akt.
То је моје, да чувам заповести Твоје.
57 Min del är HERREN; jag har beslutit att hålla dina ord.
Део мој Ти си, Господе; наумио сам чувати речи Твоје.
58 Jag bönfaller inför dig av allt hjärta; var mig nådig efter ditt tal.
Молим Ти се из свега срца, смилуј се на ме по речи својој.
59 Jag betänker mina vägar och vänder mina fötter till dina vittnesbörd.
Разматрам путеве своје, и обраћам ноге своје к откривењима Твојим.
60 Jag skyndar mig och dröjer icke att hålla dina bud.
Хитим, и не затежем се чувати заповести Твоје.
61 De ogudaktigas snaror omgiva mig, men jag förgäter icke din lag.
Мреже безбожничке опколише ме, али закон Твој не заборављам.
62 Mitt i natten står jag upp för att tacka dig för din rättfärdighets rätter.
У по ноћи устајем да Те славим за праведне судове Твоје.
63 Jag sluter mig till alla dem som frukta dig och till dem som hålla dina befallningar.
У заједници сам са свима који се Тебе боје и који чувају заповести Твоје.
64 Jorden är full av din nåd, o HERRE; lär mig dina stadgar.
Доброте је Твоје, Господе, пуна сва земља; наредбама својим научи ме.
65 Du gör din tjänare gott, HERRE, efter ditt ord.
Учинио си добро слузи свом, Господе, по речи својој.
66 Lär mig gott förstånd och kunskap, ty jag tror på dina bud.
Доброј мисли и знању научи ме, јер заповестима Твојим верујем.
67 Förrän jag fick lida, for jag vilse, men nu håller jag mig vid ditt tal.
Пре страдања свог лутах, а сад чувам реч Твоју.
68 Du är god och gör vad gott är; lär mig dina stadgar.
Ти си добар, и добро чиниш; научи ме наредбама својим.
69 De fräcka hopspinna lögn mot mig, men jag vill av allt hjärta taga dina befallningar i akt.
Охоли плету на мене лаж, али се ја свим срцем држим заповести Твојих.
70 Deras hjärtan äro okänsliga såsom fett, men jag har min lust i din lag.
Задригло је срце њихово као сало, а ја се тешим законом Твојим.
71 Det var mig gott att jag vart tuktad, så att jag fick lära mig dina stadgar.
Добро ми је што страдам, да се научим наредбама Твојим.
72 Din muns lag är mig bättre än tusentals stycken guld och silver.
Милији ми је закон уста Твојих него хиљаде злата и сребра.
73 Dina händer hava gjort och berett mig; giv mig förstånd, så att jag kan lära dina bud.
Руке Твоје створиле су ме и начиниле ме; уразуми ме, и научићу се заповестима Твојим.
74 De som frukta dig skola se mig och glädjas, ty jag hoppas på ditt ord.
Који се Тебе боје, видеће ме, и радоваће се што се уздам у Твоју реч.
75 HERRE, jag vet att dina domar äro rättfärdiga, och att du har tuktat mig i trofasthet.
Знам да су судови Твоји, Господе, праведни, и по правди ме караш.
76 Din nåd vare min tröst, såsom du har lovat din tjänare.
Нека буде доброта Твоја утеха моја, као што си рекао слузи свом.
77 Din barmhärtighet komme över mig, så att jag får leva; ty din lag är min lust.
Нека дође к мени милосрђе Твоје, и оживим; јер је закон Твој утеха моја.
78 På skam komme de fräcka, ty de hava gjort mig orätt utan sak; men jag vill begrunda dina befallningar.
Нек се постиде охоли; јер ме без кривице оборише. Ја размишљам о заповестима Твојим.
79 Till mig må de vända sig, som frukta dig, och de om känna dina vittnesbörd.
Нек се обрате к мени који се Тебе боје, и који знају откривења Твоја.
80 Mitt hjärta vare ostraffligt i dina stadgar, så att jag icke kommer på skam.
Срце моје нека буде савршено у наредбама Твојим, да се не постидим.
81 Min själ trängtar efter din frälsning, jag hoppas på ditt ord.
Чезне душа моја за спасењем Твојим, реч Твоју чекам.
82 Mina ögon trängta efter ditt tal, och jag säger: »När vill du trösta mig?»
Чезну очи моје за речју Твојом; говорим: Кад ћеш ме утешити?
83 Ty jag är såsom en vinlägel i rök, men jag förgäter icke dina stadgar.
Постадох као мех у диму, али Твојих наредаба не заборавих.
84 Huru få äro icke din tjänares dagar! När vill du hålla dom över mina förföljare?
Колико ће бити дана слуге Твог? Кад ћеш судити онима који ме гоне?
85 De fräcka gräva gropar för mig, de som icke leva efter din lag.
Охоли ископаше ми јаму насупрот закону Твом.
86 Alla dina bud äro sanning; utan sak förföljer man mig; hjälp mig.
Све су заповести Твоје истина; без кривице ме гоне, помози ми.
87 De hava så när fördärvat mig på jorden, fastän jag icke har övergivit dina befallningar.
Умало ме не убише на земљи, али ја не остављам заповести Твоје.
88 Behåll mig vid liv efter din nåd, så vill jag hålla din muns vittnesbörd.
По милости својој оживи ме, и чуваћу откривења уста Твојих.
89 Evinnerligen, HERRE, står ditt ord fast i himmelen.
Довека је, Господе, реч Твоја утврђена на небесима,
90 Från släkte till släkte varar din trofasthet; du har grundat jorden, och den består.
Од колена до колена истина Твоја; Ти си поставио земљу, и стоји.
91 Till att utföra dina rätter består allt än i dag, ty allting måste tjäna dig.
По Твојој наредби све стоји сад; јер све служи Теби.
92 Om din lag icke hade varit min lust, så hade jag förgåtts i mitt elände.
Да није закон Твој био утеха моја, погинуо бих у невољи својој.
93 Aldrig skall jag förgäta dina befallningar, ty genom dem har du behållit mig vid liv.
Заповести Твоје нећу заборавити довека, јер ме њима оживљаваш.
94 Jag är din, fräls mig; ty jag begrundar dina befallningar.
Ја сам Твој, помози ми, јер тражим заповести Твоје.
95 På mig vakta de ogudaktiga för att förgöra mig; men jag aktar på dina vittnesbörd.
Безбожници гледају да ме убију; а ја размишљам о Твојим откривењима.
96 På all annan fullkomlighet har jag sett en ände, men ditt bud är omätligt i vidd.
Свему савршеном видех крај; али је заповест Твоја веома широка.
97 Huru kär har jag icke din lag! Hela dagen begrundar jag den.
Како љубим закон твој! Сав дан мислим о њему.
98 Visare än mina fiender äro, göra mig dina bud, ty de tillhöra mig för evig tid.
Заповест Твоја чини ме мудријег од непријатеља мојих; јер је са мном увек.
99 Jag är klokare än alla mina lärare, ty jag begrundar dina vittnesbörd.
Разумнији постах од свих учитеља својих; јер размишљам о Твојим откривењима.
100 Jag är förståndigare än de gamle, ty jag tager dina befallningar i akt.
Мудрији сам од стараца; јер заповести Твоје чувам.
101 Jag avhåller mina fötter ifrån alla onda vägar, för att jag må hålla ditt ord.
Од сваког злог пута заустављам ноге своје, да бих чувао реч Твоју.
102 Jag viker icke ifrån dina rätter, ty du undervisar mig.
Од наредаба Твојих не одступам; јер си ме Ти научио.
103 Huru ljuvt för min tunga är icke ditt tal! Det är ljuvare än honung för min mun.
Како су слатке језику мом речи Твоје, слађе од меда устима мојим!
104 Av dina befallningar får jag förstånd; därför hatar jag alla lögnens vägar.
Од заповести Твојих постадох разуман; тога ради мрзим на сваки пут лажни.
105 Ditt ord är mina fötters lykta och ett ljus på min stig.
Реч је Твоја жижак нози мојој, и видело стази мојој.
106 Jag har svurit och hållit det: att taga din rättfärdighets rätter i akt.
Заклех се да ћу чувати наредбе правде Твоје, и извршићу.
107 Jag är storligen plågad; HERRE, behåll mig vid liv efter ditt ord.
Поништен сам веома, Господе, оживи ме по речи својој.
108 Låt min muns frivilliga offer behaga dig, HERRE, och lär mig dina rätter.
Нека Ти буде угодна, Господе, добровољна жртва уста мојих, и судовима својим научи ме.
109 Jag bär min själ alltid i min hand, men jag förgäter icke din lag.
Душа је моја у руци мојој непрестано у невољи; али закон Твој не заборављам.
110 De ogudaktiga lägga ut snaror för mig, men jag far icke vilse från dina befallningar.
Безбожници су ми метнули замку; али од заповести Твојих не застраних.
111 Jag har dina vittnesbörd till min eviga arvedel, ty de äro mitt hjärtas fröjd.
Присвојих откривења Твоја зававек; јер су радост срцу мом.
112 Jag har böjt mitt hjärta till att göra efter dina stadgar, alltid och intill änden.
Приволео сам срце своје да твори наредбе Твоје навек, до краја.
113 Jag hatar dem som halta på båda sidor, men din lag har jag kär.
Који преступају закон, ја на њих мрзим, а закон Твој љубим.
114 Du är mitt beskärm och min sköld; jag hoppas på ditt ord.
Ти си заклон мој и штит мој; реч Твоју чекам.
115 Viken bort ifrån mig, I onde; jag vill taga min Guds bud i akt.
Идите од мене, безаконици! И чуваћу заповести Бога свог.
116 Uppehåll mig efter ditt tal, så att jag får leva, och låt mig icke komma på skam med mitt hopp.
Укрепи ме по речи својој и бићу жив, и немој ме осрамотити у надању мом.
117 Stöd mig, så att jag varder frälst, så vill jag alltid se med lust på dina stadgar.
Утврди ме, и спашћу се, и размишљаћу о наредбама Твојим без престанка.
118 Du aktar för intet alla som fara vilse från dina stadgar, ty förgäves är deras svek.
Обараш све који одступају од наредаба Твојих; јер су помисли њихове лаж.
119 Du förkastar såsom slagg alla ogudaktiga på jorden; därför har jag dina vittnesbörd kära.
Као гар бацаш све безбожнике на земљи; тога ради омилеше ми откривења Твоја.
120 Av fruktan för dig ryser mitt kött, och jag rädes för dina domar.
Дрхће од страха Твог тело моје, и судова Твојих бојим се.
121 Jag övar rätt och rättfärdighet; du skall icke överlämna mig åt mina förtryckare.
Чиним суд и правду, не дај ме онима који ме гоне.
122 Tag dig an din tjänares sak, och låt det gå honom väl; låt icke de fräcka förtrycka mig.
Одбрани слугу свог на добро Његово, да ми не чине силе охоли.
123 Mina ögon trängta efter din frälsning och efter din rättfärdighets tal.
Очи моје чезну за спасењем Твојим и за речју правде Твоје.
124 Gör med din tjänare efter din nåd, och lär mig dina stadgar.
Учини слузи свом по милости својој, и наредбама својим научи ме.
125 Jag är din tjänare; giv mig förstånd, så att jag kan känna dina vittnesbörd.
Ја сам слуга Твој; уразуми ме, и познаћу откривења Твоја.
126 Det är tid för HERREN att handla, ty de hava gjort din lag om intet.
Време је да Господ ради; оборише закон Твој.
127 Därför har jag dina bud kära mer än guld, jag, mer än fint guld.
Тога ради љубим заповести Твоје већма него злато и драго камење.
128 Därför håller jag alla dina befallningar i allo för rätta, men alla lögnens vägar hatar jag.
Тога ради заповести Твоје држим да су верне, на сваки пут лажни мрзим.
129 Underbara äro dina vittnesbörd, därför tager min själ dem i akt.
Дивна су откривења Твоја; зато их чува душа моја.
130 När dina ord upplåtas, giva de ljus och skänka förstånd åt de enfaldiga.
Речи Твоје кад се јаве, просветљују и уразумљују просте.
131 Jag spärrar upp min mun och flämtar, ty jag längtar ivrigt efter dina bud.
Отварам уста своја да одахнем, јер сам жедан заповести Твојих.
132 Vänd dig till mig och var mig nådig, såsom rätt är mot dem som hava ditt namn kärt.
Погледај на ме и смилуј се на ме, као што радиш с онима који љубе име Твоје.
133 Gör mina steg fasta genom ditt tal, och låt ingen orätt varda mig övermäktig.
Утврди стопе моје у речи својој, и не дај никаквом безакоњу да овлада мном.
134 Förlossa mig från människors förtryck, så vill jag hålla dina befallningar.
Избави ме од насиља људског, и чуваћу заповести Твоје.
135 Låt ditt ansikte lysa över din tjänare, och lär mig dina stadgar.
Светлошћу лица свог обасјај слугу свог, и научи ме наредбама својим.
136 Vattenbäckar rinna ned från mina ögon, därför att man icke håller din lag.
Очи моје лију потоке, зато што не чувају закон Твој.
137 HERRE, du är rättfärdig, och dina domar äro rättvisa.
Праведан си, Господе, и прави су судови Твоји.
138 Du har påbjudit dina vittnesbörd i rättfärdighet och i stor trofasthet.
Јавио си правду у откривењима својим, и истину целу.
139 Jag förtäres av nitälskan, därför att mina ovänner förgäta dina ord.
Ревност моја једе ме, зато што моји непријатељи заборавише речи Твоје.
140 Ditt tal är väl luttrat, och din tjänare har det kärt.
Реч је Твоја веома чиста, и слуга је Твој веома љуби.
141 Jag är ringa och föraktad, men jag förgäter icke dina befallningar.
Ја сам мален и поништен, али заповести Твоје не заборављам.
142 Din rättfärdighet är en evig rättfärdighet, och din lag är sanning.
Правда је Твоја правда вечна, и закон Твој истина.
143 Nöd och trångmål hava träffat mig, men dina bud äro min lust.
Туга и невоља нађе ме, заповести су Твоје утеха моја.
144 Dina vittnesbörd äro rättfärdiga evinnerligen; giv mig förstånd, så att jag får leva.
Вечна је правда у откривењима Твојим; уразуми ме, и бићу жив.
145 Jag ropar av allt hjärta, svara mig, HERRE; jag vill taga dina stadgar i akt.
Вичем из свега срца: Услиши ме, Господе; сачуваћу наредбе Твоје.
146 Jag ropar till dig, fräls mig, så vill jag hålla dina vittnesbörd.
Призивам Те, помози ми; држаћу се откривења Твојих.
147 Jag kommer tidigt i morgongryningen och ropar; jag hoppas på dina ord.
Претечем свануће, и вичем; реч Твоју чекам.
148 Mina ögon hasta före nattens väkter till att begrunda ditt tal.
Претечу очи моје јутарњу стражу, да бих размишљао о речи Твојој.
149 Hör min röst efter din nåd; HERRE, behåll mig vid liv efter dina rätter.
Чуј глас мој по милости својој, Господе; по суду свом оживи ме.
150 Nära äro de som jaga efter skändlighet, de som äro långt ifrån din lag.
Прикучују се који љубе безакоње; удаљили су се од закона Твог.
151 Nära är ock du, HERRE, och alla dina bud äro sanning.
Ти си близу, Господе, и све су заповести Твоје истина.
152 Längesedan vet jag genom dina vittnesbörd att du har stadgat dem för evig tid.
Одавна знам за откривења Твоја, да си их поставио зававек.
153 Se till mitt lidande och rädda mig, ty jag förgäter icke din lag.
Погледај невољу моју, и избави ме, јер не заборављам закон Твој.
154 Utför min sak och förlossa mig; behåll mig vid liv efter ditt tal.
Прими се ствари моје, и одбрани ме; по речи својој оживи ме.
155 Frälsning är långt borta från de ogudaktiga, ty de fråga icke efter dina stadgar.
Далеко је од безбожника спасење, јер се не држе наредаба Твојих.
156 HERRE, din barmhärtighet är stor; behåll mig vid liv efter dina rätter.
Милосрђе је Твоје, Господе, велико; по правом суду свом оживи ме.
157 Mina förföljare och ovänner äro många, men jag viker icke ifrån dina vittnesbörd.
Много је противника мојих и непријатеља мојих; али ја не одступам од откривења Твојих.
158 När jag ser de trolösa, känner jag leda vid dem, därför att de icke hålla sig vid ditt tal.
Видим одметнике, и мрско ми је; јер не чувају речи Твоје.
159 Se därtill att jag har dina befallningar kära; HERRE, behåll mig vid liv efter din nåd.
Гледај, како љубим заповести Твоје, Господе, по милости својој оживи ме.
160 Summan av ditt ord är sanning, och alla din rättfärdighets rätter vara evinnerligen.
Основа је речи Твоје истина, и вечан је сваки суд правде Твоје.
161 Furstar förfölja mig utan sak, men mitt hjärta fruktar för dina ord.
Кнезови ме гоне низашта, али се срце моје боји речи Твоје.
162 Jag fröjdar mig över ditt tal såsom den som vinner stort byte.
Радујем се речи Твојој као онај који задобије велик плен.
163 Jag hatar lögnen, den skall vara mig en styggelse; men din lag har jag kär.
Мрзим на лаж и гадим се на њу, љубим закон Твој.
164 Jag lovar dig sju gånger om dagen för din rättfärdighets rätter.
Седам пута на дан хвалим Те за судове правде Твоје.
165 Stor frid äga de som hava din lag kär, och intet finnes, som bringar dem på fall.
Велик мир имају они који љубе закон Твој, и у њих нема спотицања.
166 Jag väntar efter din frälsning, HERRE, och jag gör efter dina bud.
Чекам спасење Твоје, Господе, и заповести Твоје извршујем.
167 Min själ håller dina vittnesbörd, och jag har dem storligen kära.
Душа моја чува откривења Твоја, и ја их љубим веома.
168 Jag håller dina befallningar och vittnesbörd, ty du känner alla mina vägar.
Чувам заповести Твоје и откривења; јер су сви путеви моји пред Тобом.
169 HERRE, mitt rop komme inför ditt ansikte; giv mig förstånd efter ditt ord.
Нека изађе тужњава моја преда Те, Господе! По речи својој уразуми ме.
170 Min bön komme inför ditt ansikte; rädda mig efter ditt tal.
Нека дође мољење моје преда Те! По речи својој избави ме.
171 Mina läppar må flöda över av lov, ty du lär mig dina stadgar.
Уста ће моја певати хвалу, кад ме научиш наредбама својим.
172 Min tunga sjunge om ditt ord, ty alla dina bud äro rättfärdiga.
Језик ће мој казивати реч Твоју, јер су све заповести Твоје праведне.
173 Din hand vare mig till hjälp, ty jag har utvalt dina befallningar.
Нека ми буде рука Твоја у помоћи; јер ми омилеше заповести Твоје;
174 Jag längtar efter din frälsning, HERRE, och din lag är min lust.
Жедан сам спасења Твог, Господе, и закон је Твој утеха моја.
175 Låt min själ leva, så skall hon lova dig; och låt dina rätter hjälpa mig.
Нека живи душа моја и Тебе хвали, и судови Твоји нека ми помогну.
176 Om jag far vilse, så uppsök din tjänare såsom ett förlorat får, ty jag förgäter icke dina bud. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl. Se Själ i Ordförkl.
Зађох као овца изгубљена: тражи слугу свог; јер заповести Твоје не заборавих.

< Psaltaren 119 >