< Psaltaren 118 >

1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
Monna Awurade ase efisɛ oye, na nʼadɔe wɔ hɔ daa.
2 Så säge Israel, ty hans nåd varar evinnerligen.
Momma Israel nka se, “Nʼadɔe wɔ hɔ daa.”
3 Så säge Arons hus, ty hans nåd varar evinnerligen.
Momma Aaronfi nka se, “Nʼadɔe wɔ hɔ daa.”
4 Så säge de som frukta HERREN, ty hans nåd varar evinnerligen.
Momma wɔn a wosuro Awurade nka se, “Nʼadɔe wɔ hɔ daa.”
5 I mitt trångmål åkallade jag HERREN, och HERREN svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
Mʼahohia mu, misu frɛɛ Awurade; ogyee me so, na ɔma me dee me ho.
6 HERREN står mig bi, jag skall icke frukta; vad kunna människor göra mig?
Awurade ne me boafo; enti merensuro. Dɛn na onipa betumi ayɛ me?
7 HERREN står mig bi, han är min hjälpare, och jag skall få se med lust på dem som hata mig.
Awurade ne me wɔ hɔ; ɔyɛ me boafo. Mede nkonimdi bɛhwɛ mʼatamfo.
8 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på människor.
Eye sɛ yebehintaw wɔ Awurade mu, sen sɛ yɛde yɛn ho bɛto onipa so.
9 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på furstar.
Eye sɛ yebehintaw Awurade mu, sen sɛ yɛde yɛn ho bɛto mmapɔmma so.
10 Alla hedningar omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Amanaman no nyinaa twaa me ho hyiae, nanso Awurade din mu mitwitwaa wɔn gui.
11 De omringa mig, ja, de omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Wotwaa me ho hyiaa wɔ baabiara, nanso Awurade din mu, mitwitwaa wɔn gui.
12 De omringa mig såsom bin, men de slockna såsom eld i törne; i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Wɔkyere guu me so sɛ nnowa, nanso wɔhyew ntɛm so sɛ nsɔe a ogya atɔ mu; Awurade din mu mitwitwaa wɔn gui.
13 Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla, men HERREN hjälper mig.
Wosum me kɔɔ mʼakyi a anka mereyɛ ahwe ase, nanso Awurade boaa me.
14 HERREN är min starkhet och min lovsång, och han blev mig till frälsning.
Awurade yɛ mʼahoɔden ne me bammɔ; wayɛ me nkwagye.
15 Man sjunger med jubel om frälsning i de rättfärdigas hyddor: »HERRENS högra hand gör mäktiga ting.
Osebɔ ne nkonimdi gyigye wɔ atreneefo ntamadan mu se, “Awurade nsa nifa ayɛ nneɛma akɛse!
16 HERRENS högra han upphöjer, HERRENS högra hand gör mäktiga ting.»
Wɔama Awurade nsa nifa so; Awurade nsa nifa ayɛ nneɛma akɛse!”
17 Jag skall icke dö, utan leva och förtälja HERRENS gärningar.
Merenwu, mmom mɛtena ase na mapae mu aka nea Awurade ayɛ.
18 Väl tuktade mig HERREN, men han gav mig icke åt döden.
Awurade atwe mʼaso dennen, nanso onyaa me mmaa owu ɛ.
19 Öppnen för mig rättfärdighetens portar; jag vill gå in genom dem och tacka HERREN.
Bue trenee apon ma me; na mɛhyɛn mu na mede aseda ama Awurade.
20 Detta är HERRENS port, de rättfärdiga skola gå in genom den.
Awurade ponkɛse ni; ɛhɔ na atreneefo bɛfa ahyɛn mu.
21 Jag tackar dig för att du svarade mig och blev mig till frälsning.
Mɛda wo ase, efisɛ wugyee me so; na woayɛ me nkwagye.
22 Den sten som byggningsmännen förkastade har blivit en hörnsten.
Ɔbo a adansifo no poe no, abɛyɛ tweatibo.
23 Av HERREN har den blivit detta; underbart är det i våra ögon.
Awurade na wayɛ eyi, na ɛyɛ nwonwa wɔ yɛn ani so.
24 Detta är den dag som HERREN har gjort; låtom oss på den fröjdas och vara glada.
Nnɛ yɛ da a Awurade ayɛ. Momma yɛn ani nnye na yenni ahurusi.
25 Ack HERRE, fräls! Ack HERRE, låt väl gå!
Awurade, gye yɛn nkwa; Awurade, ma yɛn nkonimdi.
26 Välsignad vare han som kommer, i HERRENS namn. Vi välsigna eder från HERRENS hus.
Nhyira ne nea ɔnam Awurade din mu reba. Yehyira wo fi Awurade fi.
27 HERREN är Gud, och han gav oss ljus. Ordnen eder i högtidsled, med lövrika kvistar i händerna, fram till altarets horn.
Awurade yɛ Onyankopɔn, na wama ne hann ahyerɛn yɛn so. Momfa nnua mman nkura na yɛnto afɔrebɔ santen nkɔ afɔremuka no mmɛn ho.
28 Du är min Gud, och jag vill tacka dig; min Gud, jag vill upphöja dig.
Woyɛ me Nyankopɔn na meyi wo ayɛ; wone me Nyankopɔn na mɛma wo so.
29 Tacka HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen. Se Frukta Gud i Ordförkl.
Monna Awurade ase, efisɛ oye; na nʼadɔe wɔ hɔ daa.

< Psaltaren 118 >