< Psaltaren 118 >
1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
Mshukuruni Yahwe, kwa kuwa ni mwema, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
2 Så säge Israel, ty hans nåd varar evinnerligen.
Israeli na aseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
3 Så säge Arons hus, ty hans nåd varar evinnerligen.
Nyumba ya Haruni na iseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
4 Så säge de som frukta HERREN, ty hans nåd varar evinnerligen.
Wafuasi waaminifu wa Yahwe na waseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
5 I mitt trångmål åkallade jag HERREN, och HERREN svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
Katika dhiki yangu nilimuita Yahwe; Yahwe alinijibu na kuniweka huru.
6 HERREN står mig bi, jag skall icke frukta; vad kunna människor göra mig?
Yahwe yuko pamoja nami; sitaogopa; mwanadamu atanifanya nini? Yahwe yuko upande wangu kama msaidizi;
7 HERREN står mig bi, han är min hjälpare, och jag skall få se med lust på dem som hata mig.
nitawatazama kwa ushindi wale walio nichukia.
8 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på människor.
Ni bora kuwa na makazi katika Yahwe kuliko kumtumainia mwanadamu.
9 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på furstar.
Ni bora kukimbilia katika Yahwe kuliko kuamini katika wakuu.
10 Alla hedningar omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Mataifa yote walinizunguka; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
11 De omringa mig, ja, de omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Walinizunguka; naam, walinizunguka; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
12 De omringa mig såsom bin, men de slockna såsom eld i törne; i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Walinizunguka kama nyuki; walitoweka haraka kama moto kati ya miiba; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
13 Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla, men HERREN hjälper mig.
Walinishambulia ili waniangushe, lakini Yahwe alinisaidia.
14 HERREN är min starkhet och min lovsång, och han blev mig till frälsning.
Yahwe ni nguvu yangu na furaha yangu, na ndiye anaye niokoa.
15 Man sjunger med jubel om frälsning i de rättfärdigas hyddor: »HERRENS högra hand gör mäktiga ting.
Kelele za ushindi zimesikika katika maskani ya wenye haki; mkono wa kuume wa Mungu umeshinda.
16 HERRENS högra han upphöjer, HERRENS högra hand gör mäktiga ting.»
Mkono wa kuume wa Mungu umetukuka; mkono wa kuume wa Yahwe umeshinda.
17 Jag skall icke dö, utan leva och förtälja HERRENS gärningar.
Sitakufa, bali nitaishi na kuyatangaza matendo ya Yahwe.
18 Väl tuktade mig HERREN, men han gav mig icke åt döden.
Yahwe ameniadhibu vikali; lakini hajaruhusu nife.
19 Öppnen för mig rättfärdighetens portar; jag vill gå in genom dem och tacka HERREN.
Unifungulie milango ya haki; nitaingia na nitamshukuru Yahwe.
20 Detta är HERRENS port, de rättfärdiga skola gå in genom den.
Hili ni lango la Yahwe; wenye haki hupitia kwalo.
21 Jag tackar dig för att du svarade mig och blev mig till frälsning.
Nitakushukuru wewe, kwa kuwa ulinijibu, na umekuwa wokovu wangu.
22 Den sten som byggningsmännen förkastade har blivit en hörnsten.
Jiwe ambalo wajenzi walilikataa wajenzi limekuwa msingi.
23 Av HERREN har den blivit detta; underbart är det i våra ögon.
Yahwe ndiye afanyaye hili; ni la ajabu machoni petu.
24 Detta är den dag som HERREN har gjort; låtom oss på den fröjdas och vara glada.
Hii ni siku ambayo Yahwe ametenda; tutaifurahia na kuishangilia.
25 Ack HERRE, fräls! Ack HERRE, låt väl gå!
Tafadhali, Yahwe, utupe ushindi! Tafadhali, Yahwe, utupe mafanikio!
26 Välsignad vare han som kommer, i HERRENS namn. Vi välsigna eder från HERRENS hus.
Amebarikiwa yule ajaye katika jina la Yahwe; tunakubariki kutoka katika nyumba ya Yahwe.
27 HERREN är Gud, och han gav oss ljus. Ordnen eder i högtidsled, med lövrika kvistar i händerna, fram till altarets horn.
Yahwe ni Mungu, na ametupa sisi nuru; ifungeni dhabihu kwa kamba pembeni mwa madhabahu.
28 Du är min Gud, och jag vill tacka dig; min Gud, jag vill upphöja dig.
Wewe ni Mungu wangu, nami nitakushukuru; wewe ni Mungu wangu; nitakutukuza wewe.
29 Tacka HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen. Se Frukta Gud i Ordförkl.
Oh, mshukuruni Yahwe; kwa kuwa ni mwema; kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.