< Psaltaren 118 >
1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.
2 Så säge Israel, ty hans nåd varar evinnerligen.
Diga agora Israel, que sua bondade [dura] para sempre.
3 Så säge Arons hus, ty hans nåd varar evinnerligen.
Diga agora casa de Arão, que sua bondade [dura] para sempre.
4 Så säge de som frukta HERREN, ty hans nåd varar evinnerligen.
Digam agora os que temem ao SENHOR, que sua bondade [dura] para sempre.
5 I mitt trångmål åkallade jag HERREN, och HERREN svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
Na angústia clamei ao SENHOR; [e] o SENHOR me respondeu, e [me pôs] num lugar amplo.
6 HERREN står mig bi, jag skall icke frukta; vad kunna människor göra mig?
O SENHOR está comigo, não temerei; o que poderá me fazer o homem?
7 HERREN står mig bi, han är min hjälpare, och jag skall få se med lust på dem som hata mig.
O SENHOR está comigo entre os que ajudam; por isso verei [o fim] daqueles que me odeiam.
8 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på människor.
Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar no homem.
9 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på furstar.
Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar em príncipes.
10 Alla hedningar omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Todas as nações me cercaram; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
11 De omringa mig, ja, de omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Cercaram-me, cercaram-me mesmo; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
12 De omringa mig såsom bin, men de slockna såsom eld i törne; i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Cercaram-me como abelhas, mas se apagaram como fogo de espinhos; [porque] foi no nome do SENHOR que eu as despedacei.
13 Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla, men HERREN hjälper mig.
Com força me empurraste para que eu caísse; mas o SENHOR me ajudou.
14 HERREN är min starkhet och min lovsång, och han blev mig till frälsning.
O SENHOR é minha força e [minha] canção, porque ele tem sido minha salvação.
15 Man sjunger med jubel om frälsning i de rättfärdigas hyddor: »HERRENS högra hand gör mäktiga ting.
Nas tendas dos justos há voz de alegria e salvação; a mão direita do SENHOR faz proezas.
16 HERRENS högra han upphöjer, HERRENS högra hand gör mäktiga ting.»
A mão direita do SENHOR se levanta; a mão direita do SENHOR faz proezas.
17 Jag skall icke dö, utan leva och förtälja HERRENS gärningar.
Eu não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do SENHOR.
18 Väl tuktade mig HERREN, men han gav mig icke åt döden.
É verdade que o SENHOR me castigou, porém ele não me entregou à morte.
19 Öppnen för mig rättfärdighetens portar; jag vill gå in genom dem och tacka HERREN.
Abri para mim as portas da justiça; entrarei por elas [e] louvarei ao SENHOR.
20 Detta är HERRENS port, de rättfärdiga skola gå in genom den.
Esta é a porta do SENHOR, pela qual os justos entrarão.
21 Jag tackar dig för att du svarade mig och blev mig till frälsning.
Eu te louvarei porque tu me respondeste e me salvaste.
22 Den sten som byggningsmännen förkastade har blivit en hörnsten.
A pedra que os construtores rejeitaram se tornou cabeça de esquina.
23 Av HERREN har den blivit detta; underbart är det i våra ögon.
Pelo SENHOR isto foi feito, [e] é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Detta är den dag som HERREN har gjort; låtom oss på den fröjdas och vara glada.
Este é o dia em que o SENHOR agiu; alegremos e enchamos de alegria nele.
25 Ack HERRE, fräls! Ack HERRE, låt väl gå!
Ah, SENHOR, salva-nos! Ah, SENHOR, faze [-nos] prosperar!
26 Välsignad vare han som kommer, i HERRENS namn. Vi välsigna eder från HERRENS hus.
Bendito aquele que vem no nome do SENHOR; nós vos bendizemos desde a casa do SENHOR.
27 HERREN är Gud, och han gav oss ljus. Ordnen eder i högtidsled, med lövrika kvistar i händerna, fram till altarets horn.
O SENHOR é o [verdadeiro] Deus, que nos deu luz; atai os [sacrifícios] da festa, para [levá-los] aos chifres do altar.
28 Du är min Gud, och jag vill tacka dig; min Gud, jag vill upphöja dig.
Tu és meu Deus, por isso eu te louvarei. Eu te exaltarei, meu Deus.
29 Tacka HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen. Se Frukta Gud i Ordförkl.
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.