< Psaltaren 118 >
1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.
2 Så säge Israel, ty hans nåd varar evinnerligen.
Sabni Israaʼel, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
3 Så säge Arons hus, ty hans nåd varar evinnerligen.
Manni Aroonis, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
4 Så säge de som frukta HERREN, ty hans nåd varar evinnerligen.
Warri Waaqayyoon sodaatan, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhan.
5 I mitt trångmål åkallade jag HERREN, och HERREN svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
Dhiphina koo keessatti ani Waaqayyotti nan iyyadhe; innis deebii naa kenne; iddoo balʼaas na qubachiise.
6 HERREN står mig bi, jag skall icke frukta; vad kunna människor göra mig?
Waaqayyo na wajjin jira; ani hin sodaadhu; namni maal na gochuu dandaʼa?
7 HERREN står mig bi, han är min hjälpare, och jag skall få se med lust på dem som hata mig.
Waaqayyo na wajjin jira; inni gargaaraa koo ti. Anis diinota koo nan moʼadha.
8 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på människor.
Nama amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
9 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på furstar.
Qondaaltota amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
10 Alla hedningar omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Saboonni hundinuu na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
11 De omringa mig, ja, de omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Isaan karaa hundaan na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
12 De omringa mig såsom bin, men de slockna såsom eld i törne; i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Akkuma tuuta kanniisaa na marsan; garuu akka qoraattii gubatuutti barbadaaʼan; anis maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
13 Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla, men HERREN hjälper mig.
Ani dhiibamee kufuu gaʼeen ture; Waaqayyo garuu na gargaare.
14 HERREN är min starkhet och min lovsång, och han blev mig till frälsning.
Waaqayyo jabina kootii fi faarfannaa koo ti; inni fayyina koo taʼeera.
15 Man sjunger med jubel om frälsning i de rättfärdigas hyddor: »HERRENS högra hand gör mäktiga ting.
Sagaleen gammachuutii fi moʼannaa dunkaanota qajeeltotaa keessaa ni dhagaʼama; “Harki Waaqayyoo kan mirgaa waan jabaa hojjeteera!
16 HERRENS högra han upphöjer, HERRENS högra hand gör mäktiga ting.»
Harki Waaqayyo mirgaa ol qabameera; harki Waaqayyoo mirgaa waan jabaa hojjeteera!”
17 Jag skall icke dö, utan leva och förtälja HERRENS gärningar.
Ani nan jiraadha malee hin duʼu; waan Waaqayyo hojjetes nan labsa.
18 Väl tuktade mig HERREN, men han gav mig icke åt döden.
Waaqayyo jabeessee na adabeera; garuu dabarsee duʼatti na hin kennine.
19 Öppnen för mig rättfärdighetens portar; jag vill gå in genom dem och tacka HERREN.
Karra qajeelummaa naa banaa; anis ol galee Waaqayyoof galata nan galcha.
20 Detta är HERRENS port, de rättfärdiga skola gå in genom den.
Kun karra Waaqayyoo, kan qajeeltonni ittiin ol galanii dha.
21 Jag tackar dig för att du svarade mig och blev mig till frälsning.
Ati deebii naa kenniteertaatii, ani sin galateeffadha; ati fayyina naa taateerta.
22 Den sten som byggningsmännen förkastade har blivit en hörnsten.
Dhagaan ijaartonni tuffatan, dhagaa golee taʼeera;
23 Av HERREN har den blivit detta; underbart är det i våra ögon.
Waaqayyo waan kana hojjeteera; kunis ija keenyatti dinqii dha.
24 Detta är den dag som HERREN har gjort; låtom oss på den fröjdas och vara glada.
Guyyaan kun guyyaa Waaqayyo uumee dha; kottaa ni ililchina; itti gammannas.
25 Ack HERRE, fräls! Ack HERRE, låt väl gå!
Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu oolchi; Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu milkoomsi.
26 Välsignad vare han som kommer, i HERRENS namn. Vi välsigna eder från HERRENS hus.
Kan maqaa Waaqayyootiin dhufu eebbifamaa dha. Nu mana Waaqayyoo keessaa isin eebbifna.
27 HERREN är Gud, och han gav oss ljus. Ordnen eder i högtidsled, med lövrika kvistar i händerna, fram till altarets horn.
Waaqayyo Waaqa; ifa isaas nuu irratti ibseera. Dameewwan harkatti qabadhaatii warra ayyaaneffachuu dhaqanitti makamaa; gara gaanfawwan iddoo aarsaas dhaqaa.
28 Du är min Gud, och jag vill tacka dig; min Gud, jag vill upphöja dig.
Ati Waaqa koo ti; ani sin galateeffadha; ati Waaqa koo ti; anis sin leellisa.
29 Tacka HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen. Se Frukta Gud i Ordförkl.
Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.