< Psaltaren 118 >
1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
2 Så säge Israel, ty hans nåd varar evinnerligen.
dicat nunc Israhel quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
3 Så säge Arons hus, ty hans nåd varar evinnerligen.
dicat nunc domus Aaron quoniam in saeculum misericordia eius
4 Så säge de som frukta HERREN, ty hans nåd varar evinnerligen.
dicant nunc qui timent Dominum quoniam in saeculum misericordia eius
5 I mitt trångmål åkallade jag HERREN, och HERREN svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
de tribulatione invocavi Dominum et exaudivit me in latitudinem Dominus
6 HERREN står mig bi, jag skall icke frukta; vad kunna människor göra mig?
Dominus mihi adiutor non timebo quid faciat mihi homo
7 HERREN står mig bi, han är min hjälpare, och jag skall få se med lust på dem som hata mig.
Dominus mihi adiutor et ego despiciam inimicos meos
8 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på människor.
bonum est confidere in Domino quam confidere in homine
9 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på furstar.
bonum est sperare in Domino quam sperare in principibus
10 Alla hedningar omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
omnes gentes circumierunt me et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
11 De omringa mig, ja, de omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
circumdantes circumdederunt me in nomine autem Domini quia; ultus sum in eos
12 De omringa mig såsom bin, men de slockna såsom eld i törne; i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
circumdederunt me sicut apes et exarserunt sicut ignis in spinis et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
13 Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla, men HERREN hjälper mig.
inpulsus eversus sum ut caderem et Dominus suscepit me
14 HERREN är min starkhet och min lovsång, och han blev mig till frälsning.
fortitudo mea et laudatio mea Dominus et factus est mihi in salutem
15 Man sjunger med jubel om frälsning i de rättfärdigas hyddor: »HERRENS högra hand gör mäktiga ting.
vox exultationis et salutis in tabernaculis iustorum
16 HERRENS högra han upphöjer, HERRENS högra hand gör mäktiga ting.»
dextera Domini fecit virtutem dextera Domini exaltavit me dextera Domini fecit virtutem
17 Jag skall icke dö, utan leva och förtälja HERRENS gärningar.
non moriar sed vivam et narrabo opera Domini
18 Väl tuktade mig HERREN, men han gav mig icke åt döden.
castigans castigavit me Dominus et morti non tradidit me
19 Öppnen för mig rättfärdighetens portar; jag vill gå in genom dem och tacka HERREN.
aperite mihi portas iustitiae ingressus in eas confitebor Domino
20 Detta är HERRENS port, de rättfärdiga skola gå in genom den.
haec porta Domini iusti intrabunt in eam
21 Jag tackar dig för att du svarade mig och blev mig till frälsning.
confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
22 Den sten som byggningsmännen förkastade har blivit en hörnsten.
lapidem quem reprobaverunt aedificantes hic factus est in caput anguli
23 Av HERREN har den blivit detta; underbart är det i våra ögon.
a Domino factum est istud hoc est mirabile in oculis nostris
24 Detta är den dag som HERREN har gjort; låtom oss på den fröjdas och vara glada.
haec est dies quam fecit Dominus exultemus et laetemur in ea
25 Ack HERRE, fräls! Ack HERRE, låt väl gå!
o Domine salvum fac o Domine prosperare
26 Välsignad vare han som kommer, i HERRENS namn. Vi välsigna eder från HERRENS hus.
benedictus qui venturus est in nomine Domini benediximus vobis de domo Domini
27 HERREN är Gud, och han gav oss ljus. Ordnen eder i högtidsled, med lövrika kvistar i händerna, fram till altarets horn.
Deus Dominus et inluxit nobis constituite diem sollemnem in condensis usque ad cornua altaris
28 Du är min Gud, och jag vill tacka dig; min Gud, jag vill upphöja dig.
Deus meus es tu et confitebor tibi Deus meus es tu et exaltabo te confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
29 Tacka HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen. Se Frukta Gud i Ordförkl.
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius