< Psaltaren 118 >

1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
ستایشی یەزدان بکەن، لەبەر ئەوەی چاکە، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.
2 Så säge Israel, ty hans nåd varar evinnerligen.
با ئیسرائیل بڵێ: «خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.»
3 Så säge Arons hus, ty hans nåd varar evinnerligen.
با بنەماڵەی هارون بڵێن: «خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.»
4 Så säge de som frukta HERREN, ty hans nåd varar evinnerligen.
با ئەوانەی لەخواترسییان لە دڵدایە بڵێن: «خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.»
5 I mitt trångmål åkallade jag HERREN, och HERREN svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
لە تەنگانەدا هاواری یەزدانم کرد، بە دەنگمەوە هات و ئازادی کردم.
6 HERREN står mig bi, jag skall icke frukta; vad kunna människor göra mig?
یەزدان لەلای منە، ناترسم، مرۆڤ دەتوانێت چیم لێ بکات؟
7 HERREN står mig bi, han är min hjälpare, och jag skall få se med lust på dem som hata mig.
یەزدان لەلای منە، ئەو یارمەتیدەری منە، سەرکەوتووانە تەماشای ئەوانە دەکەم کە ڕقیان لێمە.
8 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på människor.
پەنابردنە بەر یەزدان باشترە لە پشتبەستن بە مرۆڤ.
9 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på furstar.
پەنابردنە بەر یەزدان باشترە لە پشتبەستن بە میران.
10 Alla hedningar omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
هەموو نەتەوەکان ئابڵوقەیان داوم، بە ناوی یەزدان ڕیشەکێشیان دەکەم.
11 De omringa mig, ja, de omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
ئابڵوقەیان داوم و دەوریان گرتووم، بە ناوی یەزدان ڕیشەکێشیان دەکەم.
12 De omringa mig såsom bin, men de slockna såsom eld i törne; i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
وەک کوورە هەنگ تێم ئاڵاون، وەک ئاگری دڕکوداڵ کوژانەوە، بە ناوی یەزدان ڕیشەکێشیان دەکەم.
13 Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla, men HERREN hjälper mig.
توند پاڵیان پێوەنام بۆ ئەوەی بکەوم، بەڵام یەزدان یارمەتی داوم.
14 HERREN är min starkhet och min lovsång, och han blev mig till frälsning.
یەزدان هێز و گۆرانی منە، یەزدان بووەتە ڕزگاریی من.
15 Man sjunger med jubel om frälsning i de rättfärdigas hyddor: »HERRENS högra hand gör mäktiga ting.
دەنگی هەلهەلە و ڕزگاری دێت لە خێوەتی ڕاستودروستان: «دەستی ڕاستی یەزدان کاری ئازایانە دەکات،
16 HERRENS högra han upphöjer, HERRENS högra hand gör mäktiga ting.»
دەستی ڕاستی یەزدان بەرز بووەتەوە، دەستی ڕاستی یەزدان کاری ئازایانە دەکات.»
17 Jag skall icke dö, utan leva och förtälja HERRENS gärningar.
من نامرم، بەڵکو دەژیم و باسی کردارەکانی یەزدان دەکەم.
18 Väl tuktade mig HERREN, men han gav mig icke åt döden.
یەزدان بە توندی تەمبێی کردم، بەڵام نەیدامە دەست مەرگ.
19 Öppnen för mig rättfärdighetens portar; jag vill gå in genom dem och tacka HERREN.
دەرگاکانی ڕاستودروستیم لێ بکەنەوە، پێیدا دەچمە ژوورەوە و ستایشی یەزدان دەکەم.
20 Detta är HERRENS port, de rättfärdiga skola gå in genom den.
ئەم دەرگایە هی یەزدانە، ڕاستودروستان پێیدا دەچنە ژوورەوە.
21 Jag tackar dig för att du svarade mig och blev mig till frälsning.
ستایشت دەکەم کە فریام کەوتی، بۆم بووی بە ڕزگاری.
22 Den sten som byggningsmännen förkastade har blivit en hörnsten.
ئەو بەردەی وەستاکان ڕەتیان کردەوە بوو بە گرنگترین بەردی بناغە.
23 Av HERREN har den blivit detta; underbart är det i våra ögon.
ئەمە لەلایەن یەزدانەوە بوو، لەبەرچاومان سەیرە.
24 Detta är den dag som HERREN har gjort; låtom oss på den fröjdas och vara glada.
ئەمە ئەو ڕۆژەیە کە یەزدان دروستی کردووە، با تێیدا شاد و دڵخۆش بین.
25 Ack HERRE, fräls! Ack HERRE, låt väl gå!
ئەی یەزدان، تکایە، ڕزگارمان بکە، ئەی یەزدان، تکایە، سەرکەوتوومان بکە.
26 Välsignad vare han som kommer, i HERRENS namn. Vi välsigna eder från HERRENS hus.
پیرۆزە ئەوەی بە ناوی یەزدانەوە دێت، لە ماڵی یەزدانەوە داوای بەرەکەتتان بۆ دەکەین.
27 HERREN är Gud, och han gav oss ljus. Ordnen eder i högtidsled, med lövrika kvistar i händerna, fram till altarets horn.
یەزدان خودامانە و ئەو ڕووناکی خۆی بەسەرماندا درەوشاندەوە. قوربانی جەژن بە گوریس ببەستنەوە بە قۆچەکانی قوربانگا.
28 Du är min Gud, och jag vill tacka dig; min Gud, jag vill upphöja dig.
تۆ خودای منیت و منیش ستایشت دەکەم، تۆ خودای منیت، بە گەورەت دەزانم.
29 Tacka HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen. Se Frukta Gud i Ordförkl.
ستایشی یەزدان بکەن، لەبەر ئەوەی چاکە، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.

< Psaltaren 118 >