< Psaltaren 118 >

1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
Danket Jahwe, denn er ist gütig; denn ewig währt seine Gnade!
2 Så säge Israel, ty hans nåd varar evinnerligen.
So spreche Israel: denn ewig währt seine Gnade!
3 Så säge Arons hus, ty hans nåd varar evinnerligen.
Sprechen mögen denn die vom Hause Aarons: denn ewig währt seine Gnade!
4 Så säge de som frukta HERREN, ty hans nåd varar evinnerligen.
Sprechen mögen denn, die Jahwe fürchten: denn ewig währt seine Gnade!
5 I mitt trångmål åkallade jag HERREN, och HERREN svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
Aus der Bedrängnis rief ich Jah; da hat mich Jah erhört und in weiten Raum gestellt.
6 HERREN står mig bi, jag skall icke frukta; vad kunna människor göra mig?
Jahwe ist für mich, ich fürchte mich nicht: was könnten mir Menschen thun?
7 HERREN står mig bi, han är min hjälpare, och jag skall få se med lust på dem som hata mig.
Jahwe ist für mich, unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an denen, die mich hassen.
8 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på människor.
Besser ist's, bei Jahwe Zuflucht suchen, als auf Menschen vertrauen.
9 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på furstar.
Besser ist's, bei Jahwe Zuflucht suchen, als auf Fürsten vertrauen.
10 Alla hedningar omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Alle Heiden umringten mich - im Namen Jahwes, fürwahr, zerhaue ich sie.
11 De omringa mig, ja, de omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Sie umringten, ja umringten mich - im Namen Jahwes, fürwahr, zerhaue ich sie.
12 De omringa mig såsom bin, men de slockna såsom eld i törne; i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Sie umringten mich wie Bienen das Wachs, brannten wie Feuer in den Dornen - im Namen Jahwes, fürwahr, zerhaue ich sie!
13 Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla, men HERREN hjälper mig.
Du hast mich heftig gestoßen, damit ich fallen möchte, aber Jahwe half mir.
14 HERREN är min starkhet och min lovsång, och han blev mig till frälsning.
Jah ist meine Stärke und mein Lobgesang, und von ihm kam mir Heil.
15 Man sjunger med jubel om frälsning i de rättfärdigas hyddor: »HERRENS högra hand gör mäktiga ting.
Jubel- und Siegesruf erschallt in den Zelten der Frommen; die Rechte Jahwes verrichtet große Thaten.
16 HERRENS högra han upphöjer, HERRENS högra hand gör mäktiga ting.»
Die Rechte Jahwes hebt empor; die Rechte Jahwes verrichtet große Thaten.
17 Jag skall icke dö, utan leva och förtälja HERRENS gärningar.
Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Werke Jahs verkündigen.
18 Väl tuktade mig HERREN, men han gav mig icke åt döden.
Jah hat mich wohl gezüchtigt, aber dem Tode hat er mich nicht preisgegeben.
19 Öppnen för mig rättfärdighetens portar; jag vill gå in genom dem och tacka HERREN.
Thut mir auf die Thore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, Jah zu preisen!
20 Detta är HERRENS port, de rättfärdiga skola gå in genom den.
Dies ist das Thor Jahwes: Fromme gehen durch es ein.
21 Jag tackar dig för att du svarade mig och blev mig till frälsning.
Ich preise dich, daß du mich erhört hast, und daß mir Heil von dir kam.
22 Den sten som byggningsmännen förkastade har blivit en hörnsten.
Der Stein, den die Bauenden verworfen haben, ist zum Eckstein geworden:
23 Av HERREN har den blivit detta; underbart är det i våra ögon.
Von seiten Jahwes ist das geschehen; wunderbar ist's in unseren Augen.
24 Detta är den dag som HERREN har gjort; låtom oss på den fröjdas och vara glada.
Dies ist der Tag, den Jahwe gemacht hat: laßt uns frohlocken und fröhlich an ihm sein!
25 Ack HERRE, fräls! Ack HERRE, låt väl gå!
Ach, Jahwe, hilf doch! Ach, Jahwe, gieb doch Gelingen!
26 Välsignad vare han som kommer, i HERRENS namn. Vi välsigna eder från HERRENS hus.
Gesegnet sei, wer da eingeht, im Namen Jahwes: wir segnen euch vom Tempel Jahwes aus.
27 HERREN är Gud, och han gav oss ljus. Ordnen eder i högtidsled, med lövrika kvistar i händerna, fram till altarets horn.
Jahwe ist Gott und er leuchtete uns. Bindet das Festopfer mit Seilen, bis an die Hörner des Altars!
28 Du är min Gud, och jag vill tacka dig; min Gud, jag vill upphöja dig.
Du bist mein Gott, und ich will dich preisen; mein Gott, ich will dich erheben!
29 Tacka HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen. Se Frukta Gud i Ordförkl.
Danket Jahwe, denn er ist gütig, denn ewig währt seine Gnade!

< Psaltaren 118 >