< Psaltaren 118 >

1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
Tell Yahweh that you thank him very much for the good [things that he has done for you] He faithfully loves [us, his people], forever.
2 Så säge Israel, ty hans nåd varar evinnerligen.
You Israeli [people] should [repeatedly] shout, “He faithfully loves [us, his people], forever!”
3 Så säge Arons hus, ty hans nåd varar evinnerligen.
You [priests] who are descendants of Aaron should repeatedly shout, “He faithfully loves us, his people, forever!”
4 Så säge de som frukta HERREN, ty hans nåd varar evinnerligen.
All you who revere him should repeatedly shout, “He faithfully loves [us, his people], forever!”
5 I mitt trångmål åkallade jag HERREN, och HERREN svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
When I was distressed, I called out to Yahweh, and he answered me and set me free [from my worries/troubles].
6 HERREN står mig bi, jag skall icke frukta; vad kunna människor göra mig?
Yahweh is (on my side/helping me), so I will not be afraid [of anything]. No one [RHQ] can do anything that will [prevent God from blessing] me forever.
7 HERREN står mig bi, han är min hjälpare, och jag skall få se med lust på dem som hata mig.
[Yes], Yahweh is (on my side/helping me), [so] I will look triumphantly at my enemies [while he defeats them].
8 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på människor.
It is better to trust in Yahweh than to (depend on/trust in) people.
9 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på furstar.
It is better to trust Yahweh to protect [us] than to trust [that influential/important] people [will protect us].
10 Alla hedningar omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Armies of [MTY] many nations surrounded me, [but] Yahweh enabled me to defeat them by his power [MTY].
11 De omringa mig, ja, de omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
They completely surrounded me, [but] I defeated them all by the power of Yahweh.
12 De omringa mig såsom bin, men de slockna såsom eld i törne; i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
They swarmed around me like [angry] bees; they were like a fire that blazes strongly, but only briefly, in a thornbush, [but] I defeated them by the power [MTY] that Yahweh gave me.
13 Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla, men HERREN hjälper mig.
[My enemies] attacked me fiercely and almost defeated me, but Yahweh helped me.
14 HERREN är min starkhet och min lovsång, och han blev mig till frälsning.
Yahweh is the one who makes me strong, and he is the one about whom I [always] sing; he has saved me [from my enemies].
15 Man sjunger med jubel om frälsning i de rättfärdigas hyddor: »HERRENS högra hand gör mäktiga ting.
Listen to the joyful songs of victory being sung in the tents of godly/righteous people! They sing, “Yahweh has defeated our enemies by his mighty power [MTY];
16 HERRENS högra han upphöjer, HERRENS högra hand gör mäktiga ting.»
he has raised his strong right arm [to show he has defeated his enemies]. Yahweh has completely defeated them!”
17 Jag skall icke dö, utan leva och förtälja HERRENS gärningar.
I will not be killed [in battle]; I will live to proclaim the great things that Yahweh has done.
18 Väl tuktade mig HERREN, men han gav mig icke åt döden.
Yahweh has punished me severely, but he has not allowed (me to die/[my enemies] to kill me).
19 Öppnen för mig rättfärdighetens portar; jag vill gå in genom dem och tacka HERREN.
[You gatekeepers], open for me the gates of the temple in order that I may enter and thank Yahweh.
20 Detta är HERRENS port, de rättfärdiga skola gå in genom den.
Those are the gates [through which we enter the temple to worship] Yahweh; godly/righteous people enter those gates.
21 Jag tackar dig för att du svarade mig och blev mig till frälsning.
[Yahweh], I thank you that you answered my prayer, and you saved me [from my enemies].
22 Den sten som byggningsmännen förkastade har blivit en hörnsten.
[Yahweh’s promised/chosen king is like] [MET] the stone which the builders rejected [when they were building a house], [but that stone] became the (cornerstone/most important stone in the building).
23 Av HERREN har den blivit detta; underbart är det i våra ögon.
(This was done by Yahweh/Yahweh has done this), and it is a wonderful thing for us to see.
24 Detta är den dag som HERREN har gjort; låtom oss på den fröjdas och vara glada.
This is the day in which [we remember that] Yahweh acted [powerfully to defeat our enemies]; we will rejoice and be glad/happy today.
25 Ack HERRE, fräls! Ack HERRE, låt väl gå!
Yahweh, we plead with you to [keep] rescuing us [from our enemies]. Yahweh, please help us (accomplish/do well) [what we want to do].
26 Välsignad vare han som kommer, i HERRENS namn. Vi välsigna eder från HERRENS hus.
Yahweh, bless the one who will come with your authority [MTY]. And from the temple we (bless/[ask Yahweh to] bless) all of you.
27 HERREN är Gud, och han gav oss ljus. Ordnen eder i högtidsled, med lövrika kvistar i händerna, fram till altarets horn.
Yahweh is God, and he has caused his light to shine on us. Come, carrying [palm] branches, and join the people [who are starting] the festival as they go to the altar.
28 Du är min Gud, och jag vill tacka dig; min Gud, jag vill upphöja dig.
[Yahweh], you are the God whom I [worship], and I will praise you! You are my God, and I will tell [everyone] that you are great!
29 Tacka HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen. Se Frukta Gud i Ordförkl.
Thank Yahweh, because he does good things [for us] He will faithfully love [us] forever.

< Psaltaren 118 >