< Psaltaren 118 >
1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
Give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
2 Så säge Israel, ty hans nåd varar evinnerligen.
Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
3 Så säge Arons hus, ty hans nåd varar evinnerligen.
Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
4 Så säge de som frukta HERREN, ty hans nåd varar evinnerligen.
Now let those who fear the LORD say that his loving kindness endures forever.
5 I mitt trångmål åkallade jag HERREN, och HERREN svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
Out of my distress, I called on the LORD. The LORD answered me with freedom.
6 HERREN står mig bi, jag skall icke frukta; vad kunna människor göra mig?
The LORD is my helper; I will not fear. What can humans do to me?
7 HERREN står mig bi, han är min hjälpare, och jag skall få se med lust på dem som hata mig.
The LORD is my helper; and I will look in triumph on those who hate me.
8 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på människor.
It is better to take refuge in the LORD, than to put confidence in man.
9 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på furstar.
It is better to take refuge in the LORD, than to put confidence in princes.
10 Alla hedningar omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
All the nations surrounded me, but in the name of the LORD, I cut them off.
11 De omringa mig, ja, de omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
They surrounded me, yes, they surrounded me. In the name of the LORD I indeed cut them off.
12 De omringa mig såsom bin, men de slockna såsom eld i törne; i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
They surrounded me like bees. They blazed like a fire among thorns. In the name of the LORD I cut them off.
13 Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla, men HERREN hjälper mig.
I was pushed hard, to make me fall, but the LORD helped me.
14 HERREN är min starkhet och min lovsång, och han blev mig till frälsning.
The LORD is my strength and my song, and he has become my salvation.
15 Man sjunger med jubel om frälsning i de rättfärdigas hyddor: »HERRENS högra hand gör mäktiga ting.
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. "The right hand of the LORD does valiantly.
16 HERRENS högra han upphöjer, HERRENS högra hand gör mäktiga ting.»
The right hand of the LORD is exalted. The right hand of the LORD does valiantly."
17 Jag skall icke dö, utan leva och förtälja HERRENS gärningar.
I will not die, but live, and declare the works of the LORD.
18 Väl tuktade mig HERREN, men han gav mig icke åt döden.
The LORD has punished me severely, but he has not given me over to death.
19 Öppnen för mig rättfärdighetens portar; jag vill gå in genom dem och tacka HERREN.
Open to me the gates of righteousness. I will enter into them and praise the LORD.
20 Detta är HERRENS port, de rättfärdiga skola gå in genom den.
This is the gate of the LORD; the righteous will enter into it.
21 Jag tackar dig för att du svarade mig och blev mig till frälsning.
I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
22 Den sten som byggningsmännen förkastade har blivit en hörnsten.
The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
23 Av HERREN har den blivit detta; underbart är det i våra ögon.
This is the LORD's doing. It is marvelous in our eyes.
24 Detta är den dag som HERREN har gjort; låtom oss på den fröjdas och vara glada.
This is the day that the LORD has made. We will rejoice and be glad in it.
25 Ack HERRE, fräls! Ack HERRE, låt väl gå!
Save us now, we beg you, LORD. LORD, we beg you, send prosperity now.
26 Välsignad vare han som kommer, i HERRENS namn. Vi välsigna eder från HERRENS hus.
Blessed is he who comes in the name of the LORD. We have blessed you out of the house of the LORD.
27 HERREN är Gud, och han gav oss ljus. Ordnen eder i högtidsled, med lövrika kvistar i händerna, fram till altarets horn.
The LORD is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
28 Du är min Gud, och jag vill tacka dig; min Gud, jag vill upphöja dig.
You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
29 Tacka HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen. Se Frukta Gud i Ordförkl.
Oh give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.