< Psaltaren 118 >
1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
Kathutkung: Panuekhoeh Oe BAWIPA koe lunghawilawk dei awh. Bangkongtetpawiteh, ama teh ahawi, a lungmanae teh a yungyoe a kangning.
2 Så säge Israel, ty hans nåd varar evinnerligen.
A lungmanae teh a yungyoe a kangning telah Isarelnaw ni atu dei awh naseh.
3 Så säge Arons hus, ty hans nåd varar evinnerligen.
A lungmanae teh a yungyoe a kangning telah Aron imthung ni atu dei awh naseh.
4 Så säge de som frukta HERREN, ty hans nåd varar evinnerligen.
A lungmanae teh a yungyoe a kangning telah BAWIPA ka taket e naw ni atu dei awh naseh.
5 I mitt trångmål åkallade jag HERREN, och HERREN svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
Ka lungpout nah BAWIPA ka kaw teh, BAWIPA ni hai na pato teh, hmuen akawnae koe na o sak.
6 HERREN står mig bi, jag skall icke frukta; vad kunna människor göra mig?
BAWIPA ni na kampangkhai dawkvah ka taket mahoeh, Tami ni kai lathueng bangmouh a sak thai han.
7 HERREN står mig bi, han är min hjälpare, och jag skall få se med lust på dem som hata mig.
BAWIPA teh na kabawm e lah ao. Hatdawkvah, na ka hmuhma e naw koe ka lungngai akuep han.
8 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på människor.
Tami kâuep hlak BAWIPA kâuep ahawihnawn.
9 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på furstar.
Bawinaw kâuep hlak BAWIPA kâuep ahawihnawn.
10 Alla hedningar omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Miphun pueng ni na kalup awh. Hatei, ahnimanaw teh BAWIPA min lahoi koung ka raphoe han.
11 De omringa mig, ja, de omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Ahnimouh ni na kalup awh, na tuembue awh. Hatei, BAWIPA min lahoi koung ka raphoe han.
12 De omringa mig såsom bin, men de slockna såsom eld i törne; i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Khoi ni a kayo e patetlah na kalup nakunghai, buruk hmai kang e patetlah a roum awh. Bangkongtetpawiteh, BAWIPA min lahoi koung ka raphoe han.
13 Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla, men HERREN hjälper mig.
Ka rawp nahanlah puenghoi na ka tanawt nakunghai, BAWIPA ni na kabawp.
14 HERREN är min starkhet och min lovsång, och han blev mig till frälsning.
BAWIPA teh ka tha hoi ka la doeh. Ahni teh kaie rungngangnae doeh.
15 Man sjunger med jubel om frälsning i de rättfärdigas hyddor: »HERRENS högra hand gör mäktiga ting.
Tami kalannaw e rim dawkvah, konawmnae pawlawk hoi rungngangnae pawlawk teh ao. BAWIPA e aranglae kut ni taranhawinae lahoi a tawk.
16 HERRENS högra han upphöjer, HERRENS högra hand gör mäktiga ting.»
BAWIPA e aranglae kut teh, tawm lah ao teh, BAWIPA e aranglae kut ni taranhawi lahoi ouk a tawk.
17 Jag skall icke dö, utan leva och förtälja HERRENS gärningar.
Dout laipalah, ka hring vaiteh, BAWIPA hnosak e hah ka pâpho han.
18 Väl tuktade mig HERREN, men han gav mig icke åt döden.
BAWIPA ni puenghoi na yue, hatei due hane teh pasoung hoeh rah.
19 Öppnen för mig rättfärdighetens portar; jag vill gå in genom dem och tacka HERREN.
Lannae takhang teh na paawng pouh haw. Hawvah ka kâen vaiteh, BAWIPA ka pholen han.
20 Detta är HERRENS port, de rättfärdiga skola gå in genom den.
Hethateh, BAWIPA e longkha, tami kalannaw a kâen nahane doeh.
21 Jag tackar dig för att du svarade mig och blev mig till frälsning.
Nang teh, na pholen han. Bangkongtetpawiteh, nang ni na pato teh, kaie rungngangnae lah na o.
22 Den sten som byggningsmännen förkastade har blivit en hörnsten.
Im kasakkungnaw ni a pahnawt awh e talung hah alawkpui poung e a takinlung lah ao.
23 Av HERREN har den blivit detta; underbart är det i våra ögon.
Hothateh, BAWIPA ni a sak e doeh. Maimae mithmu haiyah kângairu hanlah ao.
24 Detta är den dag som HERREN har gjort; låtom oss på den fröjdas och vara glada.
Hethateh, BAWIPA ni a sak e hnin a tho. Hote hnin dawkvah, lunghawi awh han. Konawm awh han.
25 Ack HERRE, fräls! Ack HERRE, låt väl gå!
Oe BAWIPA, atu na rungngang haw telah ka ratoum. Oe BAWIPA kuepcingnae hah na poe haw telah ka ratoum.
26 Välsignad vare han som kommer, i HERRENS namn. Vi välsigna eder från HERRENS hus.
BAWIPA min lahoi ka tho e teh tami yawkahawi e doeh. BAWIPA imthung hoi yawhawi teh na poe awh.
27 HERREN är Gud, och han gav oss ljus. Ordnen eder i högtidsled, med lövrika kvistar i händerna, fram till altarets horn.
Cathut teh BAWIPA lah ao teh angnae hah na poe awh toe. Thueng nahane hateh thuengnae khoungroe ki dawk rui hoi pâkhit nateh pen awh.
28 Du är min Gud, och jag vill tacka dig; min Gud, jag vill upphöja dig.
Nang teh, kaie Cathut lah na o, na pholen han. Nang teh, ka Cathut lah na o. Na tawm han.
29 Tacka HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen. Se Frukta Gud i Ordförkl.
Oe, BAWIPA koe lunghawilawk dei awh. Bangkongtetpawiteh, ama teh ahawi. A lungmanae teh a yungyoe a kangning.