< Psaltaren 118 >

1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
Bawipa taw a leek a dawngawh, a venawh zeelnaak awi kqawn lah uh; a lungnaak awm kumqui dyna cak hy.
2 Så säge Israel, ty hans nåd varar evinnerligen.
Israel ing, A lungnaak taw kumqui dyna cak hy,” ti seh.
3 Så säge Arons hus, ty hans nåd varar evinnerligen.
Aaron ipkhuikaw ing: A lungnaak taw kumqui dy cak hy,” ti seh.
4 Så säge de som frukta HERREN, ty hans nåd varar evinnerligen.
Bawipa ak kqihkhqi boeih ing, A lungnaak taw kumqui dy cak hy,” ti seh.
5 I mitt trångmål åkallade jag HERREN, och HERREN svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
Ka khuikha awh Bawipa venawh khy nyng saw, amah ing hoelpoeng na awmnaak ing nim hlat hy.
6 HERREN står mig bi, jag skall icke frukta; vad kunna människor göra mig?
Bawipa taw ka venawh a awm a dawngawh, ap kqih ti kawng. Thlanghqing ing ikaw ni tina hly nawh nu.
7 HERREN står mig bi, han är min hjälpare, och jag skall få se med lust på dem som hata mig.
Bawipa taw ka venawh awm nawh, kai anik bawmkung na awm hy. Ka qaalkhqi ce noengnaak ing toek kawng.
8 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på människor.
Thlanghqing ypnaak anglakawh Bawipa awh thuk ve nep khqoet hy.
9 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på furstar.
Boeikhqi ypnaak anglakawh Bawipa awh thuk ve nep khqoet hy.
10 Alla hedningar omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Qamtawm thlang ing nik chung khoep hlai hy, Bawipang ming ing cekkhqi ce noeng boeih nyng.
11 De omringa mig, ja, de omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Hu haina ni mam hlai uhy, Bawipang ming ing cekkhqi ce noeng boeih nyng.
12 De omringa mig såsom bin, men de slockna såsom eld i törne; i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Khawimi amyihna ni bawl khoep hlai uhy, a hling ak ui bang amyihna qeng bang uhy; Bawipang ming ing cekkhqi ce noeng boeih nyng.
13 Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla, men HERREN hjälper mig.
Kang tluk hlo dyna ka hu nakawng ni buuk hlai uhy, Bawipa ing ni hul hy.
14 HERREN är min starkhet och min lovsång, och han blev mig till frälsning.
Bawipa taw kak thaawmnaak ingkaw ka laa na awm hy; anih taw anik hulkung na awm hy.
15 Man sjunger med jubel om frälsning i de rättfärdigas hyddor: »HERRENS högra hand gör mäktiga ting.
Zeelnaak ingkaw noengnaak ing khy lah uh, thlakdyngkhqi a hi imkhqi awh khy lah uh: “Bawipa ak tang ben kut ing ik-oeih ak bau soeih khqi sai hawh hy!” tinawh.
16 HERRENS högra han upphöjer, HERRENS högra hand gör mäktiga ting.»
Bawipa awh tang ben kut ce pawm qu nawh: “Bawipa ak tang ben kut ing ik-oeih ak bau soeih khqi sai hawh hy!” ti uhy.
17 Jag skall icke dö, utan leva och förtälja HERRENS gärningar.
Am thi kawng nyng saw hqing hyn kawng, Bawipa a ik-oeih sai ce khypyi kawng.
18 Väl tuktade mig HERREN, men han gav mig icke åt döden.
Bawipa ing khawteh na ni phep hawh hlai hy, thihnaak a venna taw amni pehy.
19 Öppnen för mig rättfärdighetens portar; jag vill gå in genom dem och tacka HERREN.
Dyngnaak chawh ce kai aham awng law lah; kun nyng saw Bawipa a venawh zeelnaak awi kqawn lah vang.
20 Detta är HERRENS port, de rättfärdiga skola gå in genom den.
Vetaw thlakdyngkhqi a kunnaak Bawipa ak chawh na awm hy.
21 Jag tackar dig för att du svarade mig och blev mig till frälsning.
Nang ing na nim hlat a dawngawh, na venawh zeelnaak awi kqawn kawng; nang taw ka hulkung na awm hyk ti.
22 Den sten som byggningsmännen förkastade har blivit en hörnsten.
Ip sakungkhqi ing ami qoeng lung ce a kil awhkaw lung ak khoeng soeih na awm hawh hy;
23 Av HERREN har den blivit detta; underbart är det i våra ögon.
ve ve Bawipa ing sai nawh, ningnih a mik huh awh kawpoek kyi na awm hy.
24 Detta är den dag som HERREN har gjort; låtom oss på den fröjdas och vara glada.
Ve a khawnghi ve Bawipa ing a sai na awm nawh zeel lah u sih.
25 Ack HERRE, fräls! Ack HERRE, låt väl gå!
Aw Bawipa, kaimih ve ni hul khqi lah; Aw Bawipa, zoseen kam awmnaak ce ni pe lah.
26 Välsignad vare han som kommer, i HERRENS namn. Vi välsigna eder från HERRENS hus.
Bawipang ming ing ak law taw a zoseen hy. Bawipa im awhkawng zoseennaak ni pek khqi nyng.
27 HERREN är Gud, och han gav oss ljus. Ordnen eder i högtidsled, med lövrika kvistar i händerna, fram till altarets horn.
Bawipa Khawsa na awm nawh, ningnih awh vangnaak ce hlah law hy, lucik tloeng aham qamsa ce bawkthang ki awh qui ing khit lah uh.
28 Du är min Gud, och jag vill tacka dig; min Gud, jag vill upphöja dig.
Nang taw ka Khawsa na awm hyk ti, na venawh zeelnaak awi kqawn kawng nyng; Nang taw ka Khawsa na awm hyk ti, nang ce ni zoeksang kawng.
29 Tacka HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen. Se Frukta Gud i Ordförkl.
Bawipa taw a leek a dawngawh a venawh zeelnaak awi kqawn lah uh; a lungnaak taw kumqui dy cak hy.

< Psaltaren 118 >