< Psaltaren 116 >
1 Jag har HERREN kär, ty han hör min röst och mina böner.
Nampenda Yahwe kwa kuwa anasikia sauti yangu na kuomba kwangu kwa ajili ya huruma.
2 Ja, han har böjt sitt öra till mig; i hela mitt liv skall jag åkalla honom.
Kwa sababu alinisikiliza, nitamuita yeye ningali ninaishi.
3 Dödens band omvärvde mig, och dödsrikets ångest grep mig; jag kom i nöd och bedrövelse. (Sheol )
Kamba za mauti zilinizunguka, na mitego ya kuzimu ilinikabili; niliona dhiki na huzuni. (Sheol )
4 Men jag åkallade HERRENS namn: »Ack HERRE, rädda min själ.»
Kisha niliita kwa jina la Yahwe: “Tafadhali Yahwe, uiokoe nafsi yangu.”
5 HERREN är nådig och rättfärdig, vår Gud är barmhärtig.
Yahwe ni mwenye neema na haki; Mungu wetu ni mwenye huruma.
6 HERREN bevarar de enfaldiga; jag var i elände, och han frälste mig.
Yahwe huwalinda wasio na hila; nilishushwa chini akaniokoa.
7 Vänd nu åter till din ro, min själ, ty HERREN har gjort väl mot dig.
Nafsi yangu inaweza kurudi mahali pake pa kupumzika, kwa kuwa Yahwe amekuwa mwema kwangu.
8 Ja, du har räddat min själ från döden, mitt öga från tårar, min fot ifrån fall;
Kwa maana uliokoa uhai wangu dhidi ya kifo, mcho yangu dhidi ya machozi, na miguu yangu dhidi ya kujikwaa.
9 jag skall få vandra inför HERREN i de levandes land.
Nitamtumikia Yahwe katika nchi ya walio hai.
10 Jag tror, ty därför talar jag, jag som var storligen plågad,
Nilimwamini yeye, hata niliposema, “nimeteswa sana.”
11 jag som måste säga i min ångest: »Alla människor äro lögnaktiga.»
Kwa haraka nilisema, “Watu wote ni waongo.”
12 Huru skall jag vedergälla HERREN alla hans välgärningar mot mig?
Nimlipeje Yahwe kwa wema wake wote kwangu?
13 Jag vill taga frälsningens bägare och åkalla HERRENS namn.
Nitakiinua kikombe cha wokovu, na kuliitia jina la Yahwe.
14 Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn.
Nitatimiza viapo vyangu kwa Yahwe katika uwepo wa watu wake wote.
15 Dyrt aktad i HERRENS ögon är hans frommas död.
Mauti ya wacha Mungu ina thamani machoni pa Mungu.
16 Ack HERRE, jag är ju din tjänare, jag är din tjänare, din tjänarinnas son; du har lossat mina band.
Ee Yahwe, hakika, mimi ni mtumishi wako; mimi ni mtumishi wako, mwana wa mjakazi wako; umefungua vifungo vyangu.
17 Dig vill jag offra lovets offer, och HERRENS namn vill jag åkalla.
Nitakutolea dhabihu ya shukrani na nitaliitia jina la Yahwe.
18 Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn,
Nitatimiza viapo vyangu kwa Yahwe katika uwepo wa watu wake wote,
19 i gårdarna till HERRENS hus, mitt i dig, Jerusalem. Halleluja!
katika nyua za nyumba ya Yahwe, katikati yako, Yerusalemu. Msifuni Yahwe.