< Psaltaren 116 >
1 Jag har HERREN kär, ty han hör min röst och mina böner.
われヱホバを愛しむ そはわが聲とわが願望とをききたまへばなり
2 Ja, han har böjt sitt öra till mig; i hela mitt liv skall jag åkalla honom.
ヱホバみみを我にかたぶけたまひしが故に われ世にあらんかぎりヱホバを呼まつらむ
3 Dödens band omvärvde mig, och dödsrikets ångest grep mig; jag kom i nöd och bedrövelse. (Sheol )
死の繩われをまとひ陰府のくるしみ我にのぞめり われは患難とうれへとにあへり (Sheol )
4 Men jag åkallade HERRENS namn: »Ack HERRE, rädda min själ.»
その時われヱホバの名をよべり ヱホバよ願くはわが霊魂をすくひたまへと
5 HERREN är nådig och rättfärdig, vår Gud är barmhärtig.
ヱホバは恩惠ゆたかにして公義ましませり われらの神はあはれみ深し
6 HERREN bevarar de enfaldiga; jag var i elände, och han frälste mig.
ヱホバは愚かなるものを護りたまふ われ卑くせられしがヱホバ我をすくひたまへり
7 Vänd nu åter till din ro, min själ, ty HERREN har gjort väl mot dig.
わが霊魂よなんぢの平安にかへれ ヱホバは豊かになんぢを待ひたまへばなり
8 Ja, du har räddat min själ från döden, mitt öga från tårar, min fot ifrån fall;
汝はわがたましひを死より わが目をなみだより わが足を顛蹶よりたすけいだしたまひき
9 jag skall få vandra inför HERREN i de levandes land.
われは活るものの國にてヱホバの前にあゆまん
10 Jag tror, ty därför talar jag, jag som var storligen plågad,
われ大になやめりといひつつもなほ信じたり
11 jag som måste säga i min ångest: »Alla människor äro lögnaktiga.»
われ惶てしときに云らく すべての人はいつはりなりと
12 Huru skall jag vedergälla HERREN alla hans välgärningar mot mig?
我いかにしてその賜へるもろもろの恩惠をヱホバにむくいんや
13 Jag vill taga frälsningens bägare och åkalla HERRENS namn.
われ救のさかづきをとりてヱホバの名をよびまつらむ
14 Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn.
我すべての民のまへにてヱホバにわが誓をつくのはん
15 Dyrt aktad i HERRENS ögon är hans frommas död.
ヱホバの聖徒の死はそのみまへにて貴とし
16 Ack HERRE, jag är ju din tjänare, jag är din tjänare, din tjänarinnas son; du har lossat mina band.
ヱホバよ誠にわれはなんぢの僕なり われはなんぢの婢女の子にして汝のしもべなり なんぢわが縲絏をときたまへり
17 Dig vill jag offra lovets offer, och HERRENS namn vill jag åkalla.
われ感謝をそなへものとして汝にささげん われヱホバの名をよばん
18 Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn,
我すべての民のまへにてヱホバにわがちかひを償はん
19 i gårdarna till HERRENS hus, mitt i dig, Jerusalem. Halleluja!
ヱルサレムよ汝のなかにてヱホバのいへの大庭のなかにて此をつくのふべし ヱホバを讃まつれ