< Psaltaren 116 >

1 Jag har HERREN kär, ty han hör min röst och mina böner.
J'aime l'Eternel, car il a exaucé ma voix, [et] mes supplications.
2 Ja, han har böjt sitt öra till mig; i hela mitt liv skall jag åkalla honom.
Car il a incliné son oreille vers moi, c'est pourquoi je l'invoquerai durant mes jours.
3 Dödens band omvärvde mig, och dödsrikets ångest grep mig; jag kom i nöd och bedrövelse. (Sheol h7585)
Les cordeaux de la mort m'avaient environné, et les détresses du sépulcre m'avaient rencontré; j'avais rencontré la détresse et l'ennui. (Sheol h7585)
4 Men jag åkallade HERRENS namn: »Ack HERRE, rädda min själ.»
Mais j'invoquai le Nom de l’Eternel, [en disant]: je te prie, ô Eternel! délivre mon âme.
5 HERREN är nådig och rättfärdig, vår Gud är barmhärtig.
L'Eternel est pitoyable et juste, et notre Dieu fait miséricorde.
6 HERREN bevarar de enfaldiga; jag var i elände, och han frälste mig.
L'Eternel garde les simples; j'étais devenu misérable, et il m'a sauvé.
7 Vänd nu åter till din ro, min själ, ty HERREN har gjort väl mot dig.
Mon âme, retourne en ton repos; car l'Eternel t'a fait du bien.
8 Ja, du har räddat min själ från döden, mitt öga från tårar, min fot ifrån fall;
Parce que tu as mis à couvert mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, [et] mes pieds de chute.
9 jag skall få vandra inför HERREN i de levandes land.
Je marcherai en la présence de l'Eternel dans la terre des vivants.
10 Jag tror, ty därför talar jag, jag som var storligen plågad,
J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; j'ai été fort affligé.
11 jag som måste säga i min ångest: »Alla människor äro lögnaktiga.»
Je disais en ma précipitation: tout homme est menteur.
12 Huru skall jag vedergälla HERREN alla hans välgärningar mot mig?
Que rendrai-je à l'Eternel? tous ses bienfaits sont sur moi.
13 Jag vill taga frälsningens bägare och åkalla HERRENS namn.
Je prendrai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel.
14 Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn.
Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple.
15 Dyrt aktad i HERRENS ögon är hans frommas död.
[Toute sorte] de mort des bien-aimés de l'Eternel est précieuse devant ses yeux.
16 Ack HERRE, jag är ju din tjänare, jag är din tjänare, din tjänarinnas son; du har lossat mina band.
Ouï, ô Eternel! car je suis ton serviteur, je suis ton serviteur, fils de ta servante, tu as délié mes liens.
17 Dig vill jag offra lovets offer, och HERRENS namn vill jag åkalla.
Je te sacrifierai des sacrifices d'actions de grâces, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel.
18 Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn,
Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple;
19 i gårdarna till HERRENS hus, mitt i dig, Jerusalem. Halleluja!
Dans les parvis de la maison de l'Eternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez l'Eternel.

< Psaltaren 116 >