< Psaltaren 116 >
1 Jag har HERREN kär, ty han hör min röst och mina böner.
Alléluiah! J'ai aimé, parce que le Seigneur exaucera la voix de ma prière;
2 Ja, han har böjt sitt öra till mig; i hela mitt liv skall jag åkalla honom.
Parce qu'il a incliné vers moi son oreille, et tous les jours de ma vie je l'invoquerai.
3 Dödens band omvärvde mig, och dödsrikets ångest grep mig; jag kom i nöd och bedrövelse. (Sheol )
Les douleurs de la mort m'avaient environné; les périls de l'enfer m'avaient atteint. J'avais trouvé la souffrance et la tribulation; (Sheol )
4 Men jag åkallade HERRENS namn: »Ack HERRE, rädda min själ.»
Et j'ai invoqué le nom du Seigneur. Seigneur, délivre mon âme!
5 HERREN är nådig och rättfärdig, vår Gud är barmhärtig.
Le Seigneur est juste et compatissant, et notre Dieu fait miséricorde.
6 HERREN bevarar de enfaldiga; jag var i elände, och han frälste mig.
Le Seigneur garde les petits; j'avais été humilié, et il m'a sauvé.
7 Vänd nu åter till din ro, min själ, ty HERREN har gjort väl mot dig.
O mon âme, retourne à ton repos, car le Seigneur a été bon pour toi.
8 Ja, du har räddat min själ från döden, mitt öga från tårar, min fot ifrån fall;
Il a délivré mon âme de la mort, mes yeux des larmes, et mes pieds de la chute.
9 jag skall få vandra inför HERREN i de levandes land.
Je me complairai en présence du Seigneur, en la terre des vivants.
10 Jag tror, ty därför talar jag, jag som var storligen plågad,
Alléluiah! J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; et j'avais été humilié à l'excès.
11 jag som måste säga i min ångest: »Alla människor äro lögnaktiga.»
Or j'ai dit en mon extase: Tout homme est menteur.
12 Huru skall jag vedergälla HERREN alla hans välgärningar mot mig?
Que rendrai-je au Seigneur pour tous les biens qu'il m'a faits?
13 Jag vill taga frälsningens bägare och åkalla HERRENS namn.
Je prendrai le calice du salut, et j'invoquerai le nom du Seigneur.
14 Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn.
La mort de ses saints est précieuse aux yeux du Seigneur.
15 Dyrt aktad i HERRENS ögon är hans frommas död.
La mort de ses saints est précieuse aux yeux du Seigneur.
16 Ack HERRE, jag är ju din tjänare, jag är din tjänare, din tjänarinnas son; du har lossat mina band.
Seigneur, je suis ton serviteur, je suis ton serviteur et le fils de ta servante; tu as rompu mes liens.
17 Dig vill jag offra lovets offer, och HERRENS namn vill jag åkalla.
Je te ferai un sacrifice de louanges, et j'invoquerai le nom du Seigneur.
18 Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn,
Je rendrai mes vœux au Seigneur en face de tout son peuple,
19 i gårdarna till HERRENS hus, mitt i dig, Jerusalem. Halleluja!
Dans les parvis du Seigneur, au milieu de tes murs, ô Jérusalem!