< Psaltaren 116 >
1 Jag har HERREN kär, ty han hör min röst och mina böner.
Je l'aime, car Yahweh entend ma voix, mes supplications.
2 Ja, han har böjt sitt öra till mig; i hela mitt liv skall jag åkalla honom.
Car il a incliné vers moi son oreille, et toute ma vie, je l'invoquerai.
3 Dödens band omvärvde mig, och dödsrikets ångest grep mig; jag kom i nöd och bedrövelse. (Sheol )
Les liens de la mort m'entouraient, et les angoisses du schéol m'avaient saisi; j'étais en proie à la détresse et à l'affliction. (Sheol )
4 Men jag åkallade HERRENS namn: »Ack HERRE, rädda min själ.»
Et j'ai invoqué le nom de Yahweh: « Yahweh, sauve mon âme! »
5 HERREN är nådig och rättfärdig, vår Gud är barmhärtig.
Yahweh est miséricordieux et juste, notre Dieu est compatissant.
6 HERREN bevarar de enfaldiga; jag var i elände, och han frälste mig.
Yahweh garde les faibles; j'étais malheureux, et il m'a sauvé.
7 Vänd nu åter till din ro, min själ, ty HERREN har gjort väl mot dig.
Mon âme, retourne à ton repos; car Yahweh te comble de biens.
8 Ja, du har räddat min själ från döden, mitt öga från tårar, min fot ifrån fall;
Oui, tu as sauvé mon âme de la mort, mon œil des larmes, mes pieds de la chute.
9 jag skall få vandra inför HERREN i de levandes land.
Je marcherai encore devant Yahweh, dans la terre des vivants.
10 Jag tror, ty därför talar jag, jag som var storligen plågad,
J'ai confiance, alors même que je dis: « je suis malheureux à l'excès. »
11 jag som måste säga i min ångest: »Alla människor äro lögnaktiga.»
Je disais dans mon abattement: « Tout homme est menteur. »
12 Huru skall jag vedergälla HERREN alla hans välgärningar mot mig?
Que rendrai-je à Yahweh pour tous ses bienfaits à mon égard!
13 Jag vill taga frälsningens bägare och åkalla HERRENS namn.
J'élèverai la coupe du salut, et j'invoquerai le nom de Yahweh.
14 Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn.
J'accomplirai mes vœux envers Yahweh en présence de tout son peuple.
15 Dyrt aktad i HERRENS ögon är hans frommas död.
Elle a du prix aux yeux de Yahweh, la mort de ses fidèles.
16 Ack HERRE, jag är ju din tjänare, jag är din tjänare, din tjänarinnas son; du har lossat mina band.
Ah! Yahweh, parce que je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante, tu as détaché mes liens.
17 Dig vill jag offra lovets offer, och HERRENS namn vill jag åkalla.
Je t'offrirai un sacrifice d'actions de grâces, et j'invoquerai le nom de Yahweh.
18 Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn,
J'accomplirai mes vœux envers Yahweh, en présence de tout son peuple,
19 i gårdarna till HERRENS hus, mitt i dig, Jerusalem. Halleluja!
dans les parvis de la maison de Yahweh, dans ton enceinte, Jérusalem. Alleluia!