< Psaltaren 116 >
1 Jag har HERREN kär, ty han hör min röst och mina böner.
I love Yahweh, because he hears me when I cry for him to help me.
2 Ja, han har böjt sitt öra till mig; i hela mitt liv skall jag åkalla honom.
He listens to me, so I will call out to him all during my life.
3 Dödens band omvärvde mig, och dödsrikets ångest grep mig; jag kom i nöd och bedrövelse. (Sheol )
Everything around me [MET] caused me to think that I would die; I was very afraid that I would [die and go to] the place where dead people are. I was very distressed/worried and afraid. (Sheol )
4 Men jag åkallade HERRENS namn: »Ack HERRE, rädda min själ.»
[But] then I called out to Yahweh, saying, “Yahweh, I plead with you to save/rescue me!”
5 HERREN är nådig och rättfärdig, vår Gud är barmhärtig.
Yahweh is kind and does what is right; he is our God, and he acts mercifully [to us].
6 HERREN bevarar de enfaldiga; jag var i elände, och han frälste mig.
He protects those who (are helpless/cannot defend themselves); and when I thought that I would die, he saved me.
7 Vänd nu åter till din ro, min själ, ty HERREN har gjort väl mot dig.
I must encourage/tell myself to (have inner peace/not worry any more), because Yahweh has done very good things for me.
8 Ja, du har räddat min själ från döden, mitt öga från tårar, min fot ifrån fall;
Yahweh has saved me [SYN] from dying, and has kept/protected me from [troubles that would cause me to] cry. He has kept/protected me from stumbling.
9 jag skall få vandra inför HERREN i de levandes land.
[So here] on the earth, where people are still alive, I live knowing that Yahweh is [directing] me.
10 Jag tror, ty därför talar jag, jag som var storligen plågad,
I continued to believe/trust [in Yahweh], even when I said, “I am greatly afflicted/troubled.”
11 jag som måste säga i min ångest: »Alla människor äro lögnaktiga.»
[Even] when I was distressed/worried and said, “I cannot trust anyone,” [I continued to trust in Yahweh].
12 Huru skall jag vedergälla HERREN alla hans välgärningar mot mig?
So now [I will tell you] [RHQ] what I will offer to Yahweh, because of all the good things that he has done for me.
13 Jag vill taga frälsningens bägare och åkalla HERRENS namn.
I will offer to him a cup [of wine] to thank him for saving/rescuing me.
14 Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn.
When I am together with many [HYP] people who belong to Yahweh, I will give to him the offerings that I solemnly promised to give to him.
15 Dyrt aktad i HERRENS ögon är hans frommas död.
Yahweh is very grieved/sad when one of his people dies.
16 Ack HERRE, jag är ju din tjänare, jag är din tjänare, din tjänarinnas son; du har lossat mina band.
I am one of those who serve Yahweh; I serve him like my mother did. He has freed/saved me from dying (OR, from being fastened by chains).
17 Dig vill jag offra lovets offer, och HERRENS namn vill jag åkalla.
[So] I will offer to him a sacrifice to thank him, and I will pray to him.
18 Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn,
When I am together with many of [HYP] the people who belong to Yahweh, [in the courtyard] outside his temple in Jerusalem, I will give to him the offerings that I solemnly promised to give to him. Praise Yahweh!
19 i gårdarna till HERRENS hus, mitt i dig, Jerusalem. Halleluja!