< Psaltaren 116 >
1 Jag har HERREN kär, ty han hör min röst och mina böner.
I love the LORD, because he hath heard my voice [and] my supplications.
2 Ja, han har böjt sitt öra till mig; i hela mitt liv skall jag åkalla honom.
Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon [him] as long as I live.
3 Dödens band omvärvde mig, och dödsrikets ångest grep mig; jag kom i nöd och bedrövelse. (Sheol )
The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow. (Sheol )
4 Men jag åkallade HERRENS namn: »Ack HERRE, rädda min själ.»
Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
5 HERREN är nådig och rättfärdig, vår Gud är barmhärtig.
Gracious [is] the LORD, and righteous; yea, our God [is] merciful.
6 HERREN bevarar de enfaldiga; jag var i elände, och han frälste mig.
The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
7 Vänd nu åter till din ro, min själ, ty HERREN har gjort väl mot dig.
Return unto thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
8 Ja, du har räddat min själ från döden, mitt öga från tårar, min fot ifrån fall;
For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, [and] my feet from falling.
9 jag skall få vandra inför HERREN i de levandes land.
I will walk before the LORD in the land of the living.
10 Jag tror, ty därför talar jag, jag som var storligen plågad,
I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
11 jag som måste säga i min ångest: »Alla människor äro lögnaktiga.»
I said in my haste, All men [are] liars.
12 Huru skall jag vedergälla HERREN alla hans välgärningar mot mig?
What shall I render unto the LORD [for] all his benefits toward me?
13 Jag vill taga frälsningens bägare och åkalla HERRENS namn.
I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
14 Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn.
I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people.
15 Dyrt aktad i HERRENS ögon är hans frommas död.
Precious in the sight of the LORD [is] the death of his saints.
16 Ack HERRE, jag är ju din tjänare, jag är din tjänare, din tjänarinnas son; du har lossat mina band.
O LORD, truly I [am] thy servant; I [am] thy servant, [and] the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
17 Dig vill jag offra lovets offer, och HERRENS namn vill jag åkalla.
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
18 Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn,
I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people,
19 i gårdarna till HERRENS hus, mitt i dig, Jerusalem. Halleluja!
In the courts of the LORD’s house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.