< Psaltaren 116 >
1 Jag har HERREN kär, ty han hör min röst och mina böner.
Kathutkung: Panuekhoeh BAWIPA teh ka lungpataw. Bangkongtetpawiteh, ka lawk hoi ka kâhei e hah na thai pouh.
2 Ja, han har böjt sitt öra till mig; i hela mitt liv skall jag åkalla honom.
Kai koe lah a hnâ a pakeng dawkvah, ka hringyung thung ka kaw han.
3 Dödens band omvärvde mig, och dödsrikets ångest grep mig; jag kom i nöd och bedrövelse. (Sheol )
Due patawnae ni na kalup, sheol patawnae ni na kuet, kângairu lungmathoe hoi ka o. (Sheol )
4 Men jag åkallade HERRENS namn: »Ack HERRE, rädda min själ.»
Hat toteh, Oe BAWIPA, pahren lahoi ka hringnae hah na rungngang haw telah BAWIPA min teh ka palaw.
5 HERREN är nådig och rättfärdig, vår Gud är barmhärtig.
BAWIPA teh lungmakung hoi lannae lah ao. Bokheiyah, maimae Cathut teh lungmanae hoi akawi.
6 HERREN bevarar de enfaldiga; jag var i elände, och han frälste mig.
BAWIPA ni tami kamawngramenaw hah a khetyawt. Kai teh ka kârahnoum navah, ama ni na rungngang.
7 Vänd nu åter till din ro, min själ, ty HERREN har gjort väl mot dig.
Oe, ka hringnae na lungmawngnae koe ban leih. Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni nang lathueng vah hnokahawi a sak toe.
8 Ja, du har räddat min själ från döden, mitt öga från tårar, min fot ifrån fall;
Bangkongtetpawiteh, ka hringnae heh duenae koehoi na rungngang teh, ka mit heh mitphi bonae koehoi, ka khok heh tâlawnae koehoi na rungngang toe.
9 jag skall få vandra inför HERREN i de levandes land.
BAWIPA hmalah kahringnaw onae hmuen koe ka kâhlai han.
10 Jag tror, ty därför talar jag, jag som var storligen plågad,
Kai teh ka yuem dawkvah, lawk ka dei, puenghoi na rektap awh.
11 jag som måste säga i min ångest: »Alla människor äro lögnaktiga.»
Tami pueng laithoe a dei awh telah koe ka dei payon.
12 Huru skall jag vedergälla HERREN alla hans välgärningar mot mig?
Kai lathueng vah, BAWIPA ni hnokahawi a sak e naw dawkvah, bangmouh ahni hanlah hawinae ka sak van han vai.
13 Jag vill taga frälsningens bägare och åkalla HERRENS namn.
Rungngangnae manang hah ka la vaiteh, BAWIPA min teh ka kaw han.
14 Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn.
Ka lawkkam e teh BAWIPA hmalah ka kuep sak han. A taminaw pueng e hmalah ka kuep sak han.
15 Dyrt aktad i HERRENS ögon är hans frommas död.
A tami kathoungnaw due e teh, BAWIPA hmalah a phuopoung.
16 Ack HERRE, jag är ju din tjänare, jag är din tjänare, din tjänarinnas son; du har lossat mina band.
Oe BAWIPA, na san lah ka o. Na sannaw e capa lah ka o. Kai dawk e kateknae teh na rathap pouh toe.
17 Dig vill jag offra lovets offer, och HERRENS namn vill jag åkalla.
Lunghawilawkdeinae nalaihoi, BAWIPA min teh ka kaw han.
18 Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn,
Atuvah, ka lawkkam e hah BAWIPA hoi a taminaw e hmalah ka kuep sak han.
19 i gårdarna till HERRENS hus, mitt i dig, Jerusalem. Halleluja!
Oe Jerusalem, na kho lungui BAWIPA e im thongma dawk roeroe ka kuep sak han. Hallelujah.