< Psaltaren 115 >
1 Icke åt oss, HERRE, icke åt oss, utan åt ditt namn giv äran, för din nåds, för din sannings skull.
Kwete kwatiri, Jehovha, kwete kwatiri, asi kukudzwa ngakupiwe kuzita renyu, nokuda kworudo rwenyu nokutendeka kwenyu.
2 Varför skulle hedningarna få säga: »Var är nu deras Gud?»
Sei ndudzi dzichiti, “Mwari wavo aripiko?”
3 Vår Gud är ju i himmelen; han kan göra allt vad han vill.
Mwari wedu ari kudenga; anoita zvose zvinomufadza.
4 Men deras avgudar äro silver och guld, verk av människohänder.
Asi zvifananidzo zvavo isirivha negoridhe, zvakaitwa namaoko avanhu.
5 De hava mun och tala icke, de hava ögon och se icke,
Zvine miromo, asi hazvigoni kutaura, zvina meso, asi hazvigoni kuona;
6 de hava öron och höra icke, de hava näsa och lukta icke.
zvine nzeve, asi hazvigoni kunzwa mhino, asi hazvigoni kunhuhwidza;
7 Med sina händer taga de icke, med sina fötter gå de icke; de hava intet ljud i sin strupe.
zvina maoko, asi hazvigoni kubata, tsoka, asi hazvigoni kufamba; uye hazvitauri napahuro pazvo.
8 De som hava gjort dem skola bliva dem lika, ja, alla som förtrösta på dem.
Vanozviita vachafanana nazvo, navose vanovimba nazvo.
9 I av Israel, förtrösten på HERREN. Ja, han är deras hjälp och sköld.
Haiwa imba yaIsraeri, vimbai naJehovha, ndiye mubatsiri wavo nenhoo yavo.
10 I av Arons hus, förtrösten på HERREN. Ja, han är deras hjälp och sköld.
Imi imba yaAroni, vimbai naJehovha, ndiye mubatsiri wavo nenhoo yavo.
11 I som frukten HERREN, förtrösten på HERREN. Ja, han är deras hjälp och sköld.
Imi vanomutya, vimbai naJehovha, ndiye mubatsiri wavo nenhoo yavo.
12 HERREN har tänkt på oss, han skall välsigna, han skall välsigna Israels hus, han skall välsigna Arons hus,
Jehovha anotirangarira uye achatiropafadza: Acharopafadza imba yaIsraeri, acharopafadza imba yaAroni,
13 han skall välsigna dem som frukta HERREN, de små såväl som de stora.
acharopafadza vanotya Jehovha, vaduku navakuru zvakafanana.
14 Ja, HERREN föröke eder, seder själva och edra barn.
Jehovha ngaakuwanzei, mose iwe navana vako.
15 Varen välsignade av HERREN, av honom som har gjort himmel och jord.
Jehovha ngaakuropafadze, iye muiti wedenga napasi.
16 Himmelen är HERRENS himmel, och jorden har han givit åt människors barn.
Kudenga denga kumusoro ndokwaJehovha, asi nyika akaipa kuvanhu.
17 De döda prisa icke HERREN, ingen som har farit ned i det tysta.
Vakafa havasivo vanorumbidza Jehovha, avo vanoburukira kwakanyarara;
18 Men vi, vi skola lova HERREN från nu och till evig tid. Halleluja! Se Frukta Gud i Ordförkl.
asi tisu tinokudza Jehovha, kubva zvino kusvikira narini. Rumbidzai Jehovha.