< Psaltaren 115 >

1 Icke åt oss, HERRE, icke åt oss, utan åt ditt namn giv äran, för din nåds, för din sannings skull.
ヱホバよ榮光をわれらに歸するなかれ われらに歸するなかれ なんぢのあはれみと汝のまこととの故によりてただ名にのみ歸したまへ
2 Varför skulle hedningarna få säga: »Var är nu deras Gud?»
もろもろの國人はいかなればいふ 今かれらの神はいづくにありやと
3 Vår Gud är ju i himmelen; han kan göra allt vad han vill.
然どわれらの神は天にいます 神はみこころのままにすべての事をおこなひ給へり
4 Men deras avgudar äro silver och guld, verk av människohänder.
かれらの偶像はしろかねと金にして人の手のわざなり
5 De hava mun och tala icke, de hava ögon och se icke,
その偶像は口あれどいはず目あれどみず
6 de hava öron och höra icke, de hava näsa och lukta icke.
耳あれどきかず鼻あれどかがず
7 Med sina händer taga de icke, med sina fötter gå de icke; de hava intet ljud i sin strupe.
手あれどとらず脚あれどあゆまず喉より聲をいだすことなし
8 De som hava gjort dem skola bliva dem lika, ja, alla som förtrösta på dem.
此をつくる者とこれに依賴むものとは皆これにひとしからん
9 I av Israel, förtrösten på HERREN. Ja, han är deras hjälp och sköld.
イスラエルよなんぢヱホバに依賴め ヱホバはかれらの助かれらの盾なり
10 I av Arons hus, förtrösten på HERREN. Ja, han är deras hjälp och sköld.
アロンの家よなんぢらヱホバによりたのめ ヱホバはかれらの助かれらの盾なり
11 I som frukten HERREN, förtrösten på HERREN. Ja, han är deras hjälp och sköld.
ヱホバを畏るるものよヱホバに依賴め ヱホバはかれらの助かれらの盾なり
12 HERREN har tänkt på oss, han skall välsigna, han skall välsigna Israels hus, han skall välsigna Arons hus,
ヱホバは我儕をみこころに記たまへり われらを惠みイスラエルの家をめぐみアロンのいへをめぐみ
13 han skall välsigna dem som frukta HERREN, de små såväl som de stora.
また小なるも大なるもヱホバをおそるる者をめぐみたまはん
14 Ja, HERREN föröke eder, seder själva och edra barn.
願くはヱホバなんぢらを増加へ なんぢらとなんぢらの子孫とをましくはへ給はんことを
15 Varen välsignade av HERREN, av honom som har gjort himmel och jord.
なんぢらは天地をつくりたまへるヱホバに惠まるる者なり
16 Himmelen är HERRENS himmel, och jorden har han givit åt människors barn.
天はヱホバの天なり されど地は人の子にあたへたまへり
17 De döda prisa icke HERREN, ingen som har farit ned i det tysta.
死人も幽寂ところに下れるものもヤハを讃稱ふることなし
18 Men vi, vi skola lova HERREN från nu och till evig tid. Halleluja! Se Frukta Gud i Ordförkl.
然どわれらは今より永遠にいたるまでヱホバを讃まつらむ 汝等ヱホバをほめたたへよ

< Psaltaren 115 >