< Psaltaren 115 >
1 Icke åt oss, HERRE, icke åt oss, utan åt ditt namn giv äran, för din nåds, för din sannings skull.
Ba gare mu ba, ya Ubangiji, ba gare mu ba amma ga sunanka yă sami ɗaukaka, saboda ƙaunarka da amincinka.
2 Varför skulle hedningarna få säga: »Var är nu deras Gud?»
Me ya sa al’ummai suke cewa, “Ina Allahnsu?”
3 Vår Gud är ju i himmelen; han kan göra allt vad han vill.
Allahnmu yana a sama; yana yin duk abin da ya ga dama.
4 Men deras avgudar äro silver och guld, verk av människohänder.
Amma gumakansu azurfa da zinariya ne, da hannuwan mutane suka yi.
5 De hava mun och tala icke, de hava ögon och se icke,
Suna da bakuna, amma ba sa magana, idanu, amma ba sa gani;
6 de hava öron och höra icke, de hava näsa och lukta icke.
suna da kunnuwa, amma ba sa ji, hanci, amma ba sa jin ƙanshi
7 Med sina händer taga de icke, med sina fötter gå de icke; de hava intet ljud i sin strupe.
suna da hannuwa, amma ba sa iya taɓa kome, ƙafafu, amma ba sa iya tafiya; ba sa iya ce wani abu da maƙogwaronsu.
8 De som hava gjort dem skola bliva dem lika, ja, alla som förtrösta på dem.
Masu yinsu za su zama kamar su, haka kuma zai kasance da duk wanda ya dogara da su.
9 I av Israel, förtrösten på HERREN. Ja, han är deras hjälp och sköld.
Ya gidan Isra’ila, ku dogara ga Ubangiji, shi ne mai taimakonsu da garkuwarsu.
10 I av Arons hus, förtrösten på HERREN. Ja, han är deras hjälp och sköld.
Ya gidan Haruna, ku dogara ga Ubangiji, shi ne mai taimakonsu da garkuwarsu.
11 I som frukten HERREN, förtrösten på HERREN. Ja, han är deras hjälp och sköld.
Ku da kuke tsoronsa, ku dogara ga Ubangiji, shi ne mai taimakonsu da garkuwarsu.
12 HERREN har tänkt på oss, han skall välsigna, han skall välsigna Israels hus, han skall välsigna Arons hus,
Ubangiji yakan tuna da mu zai kuma albarkace mu. Zai albarkace gidan Isra’ila, zai albarkace gidan Haruna,
13 han skall välsigna dem som frukta HERREN, de små såväl som de stora.
zai albarkace waɗanda suke tsoron Ubangiji, manya da ƙanana duka.
14 Ja, HERREN föröke eder, seder själva och edra barn.
Bari Ubangiji yă sa ku ƙaru, da ku da’ya’yanku.
15 Varen välsignade av HERREN, av honom som har gjort himmel och jord.
Bari Ubangiji yă albarkace ku, shi Mahalicci sama da ƙasa.
16 Himmelen är HERRENS himmel, och jorden har han givit åt människors barn.
Saman sammai na Ubangiji ne, amma ya ba da duniya ga mutum.
17 De döda prisa icke HERREN, ingen som har farit ned i det tysta.
Ba matattu ba ne masu yabon Ubangiji, waɗanda suke gangara zuwa wurin da ake shiru;
18 Men vi, vi skola lova HERREN från nu och till evig tid. Halleluja! Se Frukta Gud i Ordförkl.
mu ne masu ɗaukaka Ubangiji, yanzu da har abada kuma. Yabi Ubangiji.