< Psaltaren 112 >
1 Halleluja! Säll är den man som fruktar HERREN och har sin stora lust i hans bud.
Luzitisa Yave! Lusakumunu kuidi mutu wowo weti kinzika Yave; wowo weti mona khini mu zithumunu ziandi.
2 Hans efterkommande skola bliva väldiga på jorden; de redligas släkte skall varda välsignat.
Bana bandi bela ba lulendo va ntoto; Tsungi yi batu balulama yela sakumunu.
3 Gods och rikedom skall finnas i hans hus, och hans rättfärdighet består evinnerligen.
Bima biwombo ayi kimvuama bidi mu nzo andi ayi busonga buandi bunzingilanga mu zithangu zioso.
4 För de redliga går han upp såsom ett ljus i mörkret, nådig och barmhärtig och rättfärdig.
Ka diambu ko mu tombi, kiezila kieti kienzuka mu diambu di batu balulama mu mintima; mu diambu di nkua nlemvo ayi nkua kiadi ayi mutu wusonga.
5 Väl den som är barmhärtig och giver lån, den som stöder all sin sak på rätt!
Mamboti mela kuiza kuidi mutu wowo wunkabulanga mu luzolo ayi wundevisanga mu kambu kuiku; ayi wundiatisanga bisalu biandi mu busonga.
6 Ty han skall icke vackla till evig tid; den rättfärdige skall vara i evig åminnelse.
Bukiedika kalendi nikuka ko; mutu wusonga wela tebukulungu moyo mu zithangu zioso.
7 För ont budskap fruktar han icke; hans hjärta är frimodigt, det förtröstar på HERREN.
Kalendi mona zitsangu zimbimbi tsisi ko. Ntimꞌandi widi wukinda, wuntulanga diana mu Yave.
8 Hans hjärta är fast, det fruktar icke, till dess han får se med lust på sina ovänner.
Ntimꞌandi widi mu luvovomo, kalendi mona tsisi ko ku tsuka wela nunga mu tala batu bobo beti kunlenda.
9 Han utströr, han giver åt de fattiga, hans rättfärdighet förbliver evinnerligen; hans horn skall varda upphöjt med ära.
Wunkabulanga mu zindambu zioso makaba mu diambu di nsukami; busonga buandi bunzingilanga mu zithangu zioso; phokꞌandi yela vumbulu ngolo mu nzitusu.
10 Den ogudaktige skall se det och harmas; han skall bita sina tänder samman och täras bort. Vad de ogudaktiga önska bliver till intet. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.
Mutu wumbimbi wela bumona ayi wela fuema; wela kueta meno ayi wela lalakana. Zikhanu zi mutu wumbimbi ziela kituka ziphamba.