< Psaltaren 112 >
1 Halleluja! Säll är den man som fruktar HERREN och har sin stora lust i hans bud.
FANMANALABA jamyo as Jeova. Dichoso y taotao ni maañao as Jeova, yan ninasendangculo y minagofña ni y tinagoña sija.
2 Hans efterkommande skola bliva väldiga på jorden; de redligas släkte skall varda välsignat.
Ya y semiyaña manmatatnga gui jilo y tano: ya y generasion manunas ufandichoso.
3 Gods och rikedom skall finnas i hans hus, och hans rättfärdighet består evinnerligen.
Güinaja yan rinico mangaegue gui guimaña: ya y tininasña gagaegueja para taejinecog.
4 För de redliga går han upp såsom ett ljus i mörkret, nådig och barmhärtig och rättfärdig.
Ya y manunas nae cajulo y manana gui jalom jomjom: güiya cariñoso güe yan bula minaase, yan tunasgüe.
5 Väl den som är barmhärtig och giver lån, den som stöder all sin sak på rätt!
Y mauleg para ayo na taotao ni y fumatitinas y cariño, yan numanaayao: güiya umantiene y causaña gui juisio.
6 Ty han skall icke vackla till evig tid; den rättfärdige skall vara i evig åminnelse.
Sa güiya ti umanacalamten para taejinecog: y manunas para taejinecog: ufanmajajasoja.
7 För ont budskap fruktar han icke; hans hjärta är frimodigt, det förtröstar på HERREN.
Güiya ti umaañao ni y manaelaye na notisia sija: y corasonña meton ya jaangoco si Jeova.
8 Hans hjärta är fast, det fruktar icke, till dess han får se med lust på sina ovänner.
Y corasonña fitme ya güiya ti umaañao, asta qui jalie y diniseaña gui jilo y contrariuña sija.
9 Han utströr, han giver åt de fattiga, hans rättfärdighet förbliver evinnerligen; hans horn skall varda upphöjt med ära.
Guiya tumalapon, güiya numae ni y mamoble; ya y tininasña gagaegue para taejinecog, y canggelonña umajatsa ni y inenra.
10 Den ogudaktige skall se det och harmas; han skall bita sina tänder samman och täras bort. Vad de ogudaktiga önska bliver till intet. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.
Y taelaye na taotao jalie ayo yan ninapinite: yan janachechegcheg y nifenña, yan maderite ya mapos: ya y diniseaña y taelaye umalingo.