< Psaltaren 111 >
1 Halleluja! Jag vill tacka HERREN av allt hjärta i de rättsinnigas råd och församling.
Лэудаць пе Домнул! Вой лэуда пе Домнул дин тоатэ инима мя, ын товэрэшия оаменилор фэрэ приханэ ши ын адунаре.
2 Stora äro HERRENS verk, de begrundas av alla som hava sin lust i dem.
Марь сунт лукрэриле Домнулуй, черчетате де тоць чей че ле юбеск!
3 Majestät och härlighet är vad han gör, och hans rättfärdighet förbliver evinnerligen.
Стрэлучире ши мэрецие есте лукраря Луй, ши дрептатя Луй цине ын вечь!
4 Han har så gjort, att hans under äro i åminnelse; nådig och barmhärtig är HERREN.
Ел а лэсат о адучере аминте а минунилор Луй; Домнул есте ындурэтор ши милостив.
5 Han giver mat åt dem som frukta honom, han tänker evinnerligen på sitt förbund.
Ел а дат хранэ челор че се тем де Ел; Ел Ышь адуче пуруря аминте де легэмынтул Луй.
6 Sina gärningars kraft har han gjort kunnig för sitt folk, i det han gav dem hedningarnas arvedel.
Ел а арэтат попорулуй Сэу путеря лукрэрилор Луй, кэч ле-а дат моштениря нямурилор.
7 Hans händers verk äro trofasthet och rätt, oryggliga äro alla hans ordningar.
Лукрэриле мынилор Луй сунт крединчошие ши дрептате; тоате порунчиле Луй сунт адевэрате,
8 De stå fasta för alltid och för evigt, de fullbordas med trofasthet och rättvisa.
ынтэрите пентру вешничие, фэкуте ку крединчошие ши неприхэнире.
9 Han har sänt sitt folk förlossning, han har stadgat sitt förbund för evig tid; heligt och fruktansvärt är hans namn.
А тримис попорулуй Сэу избэвиря, а ашезат легэмынтул Сэу ын вечь; Нумеле Луй есте сфынт ши ынфрикошат.
10 HERRENS fruktan är vishetens begynnelse, ett gott förstånd få alla de som göra därefter. Hans lov förbliver evinnerligen. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.
Фрика де Домнул есте ынчепутул ынцелепчуний; тоць чей че о пэзеск ау о минте сэнэтоасэ ши слава Луй цине ын вечь.