< Psaltaren 111 >
1 Halleluja! Jag vill tacka HERREN av allt hjärta i de rättsinnigas råd och församling.
I PAN kapina Ieowa jan nan monion i nan pun en me lelapok kan o nan momodijou.
2 Stora äro HERRENS verk, de begrundas av alla som hava sin lust i dem.
Meid laud wiawian Ieowa kan, ir me injenoki, pan dedeki due.
3 Majestät och härlighet är vad han gör, och hans rättfärdighet förbliver evinnerligen.
A wiawia kan me pun o linan, o a pun pan duedueta kokolata.
4 Han har så gjort, att hans under äro i åminnelse; nådig och barmhärtig är HERREN.
A manaman akan men kataman eu. Ieowa me dir en mak o kalanan.
5 Han giver mat åt dem som frukta honom, han tänker evinnerligen på sitt förbund.
A kotin kamana ir, me majak i, a kin kolekol japwilim a inau kokolata.
6 Sina gärningars kraft har han gjort kunnig för sitt folk, i det han gav dem hedningarnas arvedel.
A kotin kajanjale on japwilim a aramaj akan mana en a wiawia kan, pwen kotiki on ir jojo en men liki kan.
7 Hans händers verk äro trofasthet och rätt, oryggliga äro alla hans ordningar.
Dodok en lim a kan me melel o pun; japwilim a majan kan karoj me melel.
8 De stå fasta för alltid och för evigt, de fullbordas med trofasthet och rättvisa.
Re pan duedueta kokolata, o re wiauier ni melel o pun.
9 Han har sänt sitt folk förlossning, han har stadgat sitt förbund för evig tid; heligt och fruktansvärt är hans namn.
A kotiki on japwilim a kan jaunkamaur, o a kupureda, me a inau pan duedueta kokolata; mar a me jaraui o kalom.
10 HERRENS fruktan är vishetens begynnelse, ett gott förstånd få alla de som göra därefter. Hans lov förbliver evinnerligen. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.
Majak Ieowa iei tapin lolekon; irail meid pai, me kin wia due met, pwe a pai potopot eta.