< Psaltaren 111 >

1 Halleluja! Jag vill tacka HERREN av allt hjärta i de rättsinnigas råd och församling.
Aleluja! ALEF Hvalit ću Jahvu svim srcem svojim BET u zboru pravednika, u zajednici njihovoj.
2 Stora äro HERRENS verk, de begrundas av alla som hava sin lust i dem.
GIMEL Silna su djela Jahvina, DALET nek' razmišljaju o njima svi koji ih ljube.
3 Majestät och härlighet är vad han gör, och hans rättfärdighet förbliver evinnerligen.
HE Sjajno je i veličanstveno djelo njegovo, VAU i pravda njegova ostaje dovijeka.
4 Han har så gjort, att hans under äro i åminnelse; nådig och barmhärtig är HERREN.
ZAJIN Čudesima svojim spomen postavi, HET blag je Jahve i milosrdan.
5 Han giver mat åt dem som frukta honom, han tänker evinnerligen på sitt förbund.
TET Hranu dade štovateljima svojim, JOD dovijeka se sjeća svoga Saveza.
6 Sina gärningars kraft har han gjort kunnig för sitt folk, i det han gav dem hedningarnas arvedel.
KAF Silna djela svoja objavi svom narodu, LAMED u posjed im dade zemlju pogana.
7 Hans händers verk äro trofasthet och rätt, oryggliga äro alla hans ordningar.
MEM Djela ruku njegovih vjernost su i pravednost, NUN stalne su sve naredbe njegove,
8 De stå fasta för alltid och för evigt, de fullbordas med trofasthet och rättvisa.
SAMEK utvrđene za sva vremena, dovijeka, AJIN sazdane na istini i na pravdi.
9 Han har sänt sitt folk förlossning, han har stadgat sitt förbund för evig tid; heligt och fruktansvärt är hans namn.
PE On posla spasenje svom narodu, SADE Savez svoj postavi zauvijek: KOF sveto je i časno ime njegovo!
10 HERRENS fruktan är vishetens begynnelse, ett gott förstånd få alla de som göra därefter. Hans lov förbliver evinnerligen. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.
REŠ Početak mudrosti strah Gospodnji! ŠIN Mudro čine koji ga poštuju. TAU Slava njegova ostaje dovijeka!

< Psaltaren 111 >