< Psaltaren 111 >

1 Halleluja! Jag vill tacka HERREN av allt hjärta i de rättsinnigas råd och församling.
阿肋路亞。在義人的集會和團聚中,我要全心讚頌上主。
2 Stora äro HERRENS verk, de begrundas av alla som hava sin lust i dem.
上主的化工確實偉大,凡喜愛祂的必須究察。
3 Majestät och härlighet är vad han gör, och hans rättfärdighet förbliver evinnerligen.
上主的作為輝煌,上主的正義常存。
4 Han har så gjort, att hans under äro i åminnelse; nådig och barmhärtig är HERREN.
上主的奇蹟不可遺忘;上主實在是慈愛而溫良。
5 Han giver mat åt dem som frukta honom, han tänker evinnerligen på sitt förbund.
上主賜給敬愛祂的人食物,上主永遠懷念自己的盟約。
6 Sina gärningars kraft har han gjort kunnig för sitt folk, i det han gav dem hedningarnas arvedel.
祂將偉業的異能啟示給選民,把外邦人的產業賞賜給他們。
7 Hans händers verk äro trofasthet och rätt, oryggliga äro alla hans ordningar.
上主所行的是真誠正義;上主的一切規誡堅定不移。
8 De stå fasta för alltid och för evigt, de fullbordas med trofasthet och rättvisa.
為萬世萬代永遠立定,全是基於真理和公正。
9 Han har sänt sitt folk förlossning, han har stadgat sitt förbund för evig tid; heligt och fruktansvärt är hans namn.
祂速來救贖祂的百姓,永遠立定了祂的約盟;祂的名是神聖而可敬。
10 HERRENS fruktan är vishetens begynnelse, ett gott förstånd få alla de som göra därefter. Hans lov förbliver evinnerligen. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.
敬愛上主,是智慧的開始:實行敬愛的人,算有智慧;他的榮譽,必定存留永世。

< Psaltaren 111 >