< Psaltaren 107 >

1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
2 Så säge HERRENS förlossade, de som han har förlossat ur nöden,
Așa să spună cei răscumpărați ai DOMNULUI, pe care el i-a răscumpărat din mâna dușmanului;
3 de som han har församlat ifrån länderna, från öster och från väster, från norr och från havssidan.
Și i-a adunat din țări, de la răsărit și de la apus, de la miazănoapte și de la miazăzi.
4 De irrade omkring i öknen på öde stigar, de funno ingen stad där de kunde bo;
Ei au rătăcit în pustie pe o cale neumblată, nu au găsit nicio cetate în care să locuiască.
5 de hungrade och törstade, deras själ försmäktade i dem.
Înfometați și însetați, sufletul lor a leșinat în ei.
6 Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han räddade dem ur deras trångmål.
Atunci în tulburarea lor au strigat către DOMNUL și el i-a eliberat din strâmtorările lor.
7 Och han ledde dem på en rätt väg, så att de kommo till en stad där de kunde bo.
Și i-a condus pe drumul drept, ca să meargă la o cetate de locuit.
8 De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn,
O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
9 att han mättade den försmäktande själen och uppfyllde den hungrande själen med sitt goda.
Căci el satură sufletul care tânjește și umple sufletul flămând cu bunătate.
10 De sutto i mörker och dödsskugga, fångna i elände och järnbojor,
Cei care șed în întuneric și în umbra morții sunt legați în nenorocire și în fier,
11 därför att de hade varit gensträviga mot Guds ord och hade föraktat den Högstes råd.
Pentru că s-au răzvrătit împotriva cuvintelor lui Dumnezeu și au disprețuit sfatul celui Preaînalt;
12 Han kuvade deras hjärtan med olycka; de kommo på fall och hade ingen hjälpare.
De aceea le-a umilit inima cu muncă; au căzut și nu a fost nimeni să îi ajute.
13 Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han frälste dem ur deras trångmål;
Atunci în tulburarea lor au strigat către DOMNUL și el i-a salvat din strâmtorările lor.
14 han förde dem ut ur mörkret och dödsskuggan, och deras bojor slet han sönder.
I-a adus din întuneric și din umbra morții și a rupt legăturile lor în bucăți.
15 De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn,
O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
16 att han krossade kopparportarna och bröt sönder järnbommarna.
Căci el a frânt porțile de aramă și a tăiat zăvoarele de fier în bucăți.
17 De voro oförnuftiga, ty de vandrade i överträdelse, och blevo nu plågade för sina missgärningars skull;
Nebunii, din cauza fărădelegii lor și din cauza nelegiuirilor lor, sunt nenorociți.
18 deras själ vämjdes vid all mat, och de voro nära dödens portar.
Sufletul lor detestă tot felul de mâncare și se apropie de porțile morții.
19 Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han frälste dem ur deras trångmål.
Atunci în tulburarea lor strigă către DOMNUL, iar el îi salvează din strâmtorările lor.
20 Han sände sitt ord och botade dem och räddade dem från graven.
A trimis cuvântul lui și i-a vindecat și i-a eliberat din nimicirile lor.
21 De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn;
O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
22 de må offra lovets offer och förtälja hans verk med jubel.
Să aducă sacrificii de mulțumiri și să vestească lucrările lui cu bucurie.
23 De foro på havet med skepp och drevo sin handel på stora vatten;
Cei ce coboară la mare în corăbii, care fac comerț pe ape mari,
24 där fingo de se HERRENS gärningar och hans under på havsdjupet.
Aceștia văd lucrările DOMNULUI și minunile lui în adânc.
25 Med sitt ord uppväckte han stormvinden, så att den hävde upp dess böljor.
Pentru că el poruncește și ridică vântul furtunos, care înalță valurile mării.
26 De foro upp mot himmelen, ned i djupen; deras själ upplöstes av ångest.
Se ridică spre cer, coboară din nou spre adâncuri, sufletul lor se topește din cauza tulburării.
27 De raglade och stapplade såsom druckna, och all deras vishet blev till intet.
Ei se clatină încoace și încolo și șovăie ca un om beat și sunt la capătul înțelepciunii lor.
28 Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han förde dem ut ur deras trångmål.
Atunci în tulburarea lor strigă către DOMNUL, iar el îi scoate din strâmtorările lor.
29 Han förbytte stormen i lugn, så att böljorna omkring dem tystnade.
El furtuna o face liniște, așa că valurile ei se alină.
30 Och de blevo glada att det vart stilla, och han förde dem till den hamn dit de ville.
Atunci ei se veselesc că s-au liniștit, iar el îi conduce la limanul lor dorit.
31 De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn;
O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
32 de må upphöja honom i folkets församling och lova honom där de äldste sitta.
Să îl înalțe în adunarea poporului și să îl laude în sfatul bătrânilor.
33 Han gjorde strömmar till öken, källsprång till torr mark,
El preface râurile în pustie și izvoarele de apă în uscăciune;
34 bördigt land till salthed, för dess inbyggares ondskas skull.
Un pământ roditor îl preface în pământ sterp, pentru stricăciunea celor ce locuiesc în el.
35 Han gjorde öknen till en vattenrik sjö och torrt land till källsprång.
El schimbă pustia în apă stătătoare și pământul uscat în izvoare de apă.
36 Och han lät de hungrande bo där, och de byggde en stad där de kunde bo.
Și acolo face pe cei flămânzi să locuiască, pentru ca ei să zidească o cetate de locuit,
37 De besådde åkrar och planterade vingårdar, som gåvo dem sin frukt i avkastning.
Și să semene câmpuri și să sădească vii, care să aducă roadele venitului.
38 Han välsignade dem, och de förökades storligen, och deras boskapshjordar lät han icke förminskas.
El de asemenea îi binecuvântează, astfel că se înmulțesc foarte mult; și nu lasă vitele lor să se împuțineze.
39 Väl blevo de sedan ringa och nedböjda, i det olycka och bedrövelse tryckte dem,
Din nou, ei sunt împuținați și înjosiți prin oprimare, nenorocire și întristare.
40 men han som utgjuter förakt över furstar och låter dem irra omkring i väglösa ödemarker,
El varsă dispreț peste prinți și îi face să rătăcească în pustie, unde nu este nicio cale.
41 han upphöjde då den fattige ur eländet och lät släkterna växa till såsom fårhjordar.
Totuși din nenorocire el așază pe cel sărac în înalt și îi face familii ca o turmă.
42 De redliga se det och glädja sig, och all orättfärdighet måste tillsluta sin mun.
Cei drepți vor vedea aceasta și se vor bucura și toată nelegiuirea își va închide gura.
43 Den som är vis, han akte härpå och besinne HERRENS nådegärningar.
Oricine este înțelept și va lua seama la aceste lucruri, aceia vor înțelege bunătatea iubitoare a DOMNULUI.

< Psaltaren 107 >