< Psaltaren 105 >

1 Tacken HERREN, åkallen hans namn, gören hans gärningar kunniga bland folken.
¡Alabado sea el Señor! den honor a su nombre, hablando de sus obras entre los pueblos.
2 Sjungen till hans ära, lovsägen honom, talen om alla hans under.
Deje que su voz suene en canciones y melodía; deja que todos tus pensamientos sean de la maravilla de sus obras.
3 Berömmen eder av hans heliga namn; glädje sig av hjärtat de som söka HERREN.
Ten la gloria en su santo nombre; que los corazones de aquellos que están buscando al Señor estén contentos.
4 Frågen efter HERREN och hans makt, söken hans ansikte beständigt.
Que tu búsqueda sea para el Señor y para su fortaleza; deja que tus corazones vuelvan a él.
5 Tänken på de underbara verk som han har gjort, på hans under och hans muns domar,
Recuerden las grandes obras que ha hecho; sus maravillas y las decisiones de su boca;
6 I Abrahams, hans tjänares, säd, I Jakobs barn, hans utvalda.
Oh descendencia de Abraham, su siervo, hijos de Jacob, sus amados.
7 Han är HERREN, vår Gud; över hela jorden gå hans domar.
Él es el Señor nuestro Dios; él es el juez de toda la tierra.
8 Han tänker evinnerligen på sitt förbund, intill tusen släkten på vad han har stadgat,
Ha guardado para siempre su pacto, la palabra que dio por mil generaciones;
9 på det förbund han slöt med Abraham och på sin ed till Isak.
El acuerdo que hizo con Abraham, y su juramento a Isaac;
10 Han fastställde det för Jakob till en stadga, för Israel till ett evigt förbund;
Y la dio a Jacob por ley, y a Israel por eterno acuerdo;
11 han sade: »Åt dig vill jag giva Kanaans land, det skall bliva eder arvedels lott.»
Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, como herencia que te toca.
12 Då voro de ännu en liten hop, de voro ringa och främlingar därinne.
Cuando todavía eran pequeños en número, y extraños en la tierra;
13 Och de vandrade åstad ifrån folk till folk, ifrån ett rike bort till ett annat.
Cuando anduvieron de una nación a otra, y de un reino a otro pueblo.
14 Han tillstadde ingen att göra dem skada, han straffade konungar för deras skull:
Él no dejaría que nadie los hiciera mal; incluso advirtió a reyes,
15 »Kommen icke vid mina smorda, och gören ej mina profeter något ont.»
Diciendo: No pongas tu mano sobre los que han sido marcados con mi aceite santo, y no hagan mal a mis profetas.
16 Och när han bjöd hungersnöd komma över landet och fördärvade allt deras livsuppehälle,
Y quitó toda la comida de la tierra, y la gente quedó sin pan.
17 då sände han åstad en man framför dem: Josef blev såld till träl.
Envió un hombre delante de ellos, a José, que fue dado como siervo por un precio:
18 Man slog hans fötter i bojor, i järn fick han ligga fjättrad,
Sus pies estaban fijos en cadenas; su cuello fue puesto en la cárcel;
19 till den tid då hans ord uppfylldes, då HERRENS tal bevisade hans oskuld.
Hasta el momento en que su palabra se hizo realidad; fue probado por la palabra del Señor.
20 Då sände konungen och lät släppa honom lös, folkens behärskare gav honom fri.
El rey envió hombres a quitar sus cadenas; el gobernante de la gente, que lo dejó en libertad.
21 Han satte honom till herre över sitt hus, till att råda över all hans egendom;
Lo hizo señor de su casa y gobernador de todo lo que tenía;
22 han skulle binda hans furstar efter sin vilja och lära hans äldste vishet.
Para dar a sus jefes que enseñanza a su placer, y para que sus legisladores puedan obtener la sabiduría de él.
23 Och Israel kom till Egypten, Jakob blev en gäst i Hams land.
Entonces Israel vino a Egipto, y Jacob estaba viviendo en la tierra de Cam.
24 Och HERREN gjorde sitt folk mycket fruktsamt och mäktigare än dess ovänner voro,
Y su pueblo se engrandeció grandemente, y se hizo más fuerte que los que estaban contra ellos.
25 de vilkas hjärtan han vände till att hata hans folk, till att lägga onda råd mot hans tjänare.
Sus corazones se volvieron para odiar a su pueblo, por lo que hicieron designios secretos contra ellos.
26 Han sände Mose, sin tjänare, och Aron, som han hade utvalt.
Envió a Moisés, su siervo, y Aarón, el hombre de su elección.
27 De gjorde hans tecken ibland dem och under i Hams land.
Hizo ver sus señales entre el pueblo y sus maravillas en la tierra de Cam.
28 Han sände mörker och lät allt bliva mörkt; och de stodo icke emot hans ord.
Envió noche negra y oscureció; y ellos no fueron en contra de su palabra.
29 Han förvandlade deras vatten till blod och lät så deras fiskar dö.
Según su palabra, sus aguas se convirtieron en sangre, y él envió la muerte sobre todos sus peces.
30 Deras land kom att vimla av paddor, ända in i deras konungars kamrar.
Su tierra estaba llena de ranas, incluso en las habitaciones del rey.
31 Han bjöd, och flugsvärmar kommo, mygg i hela deras land.
El dio la palabra, y vino la mosca del perro, y los insectos sobre toda la tierra.
32 Han gav dem hagel för regn, eldslågor sände han i deras land.
Les dio hielo para la lluvia y fuego ardiente en su tierra.
33 Och han slog deras vinträd och fikonträd och bröt sönder träden i deras land.
Y destruyó sus viñas y sus higueras, y destruyeron los árboles de su tierra.
34 Han bjöd, och gräshoppor kommo, och gräsmaskar i tallös mängd.
Por su palabra vinieron langostas, y langostas jóvenes más de las que pueden ser contadas,
35 De åto upp alla örter i deras land, de åto upp frukten på deras mark.
Y pusieron fin a todas las plantas de su tierra, y se comieron todos los frutos de la tierra.
36 Och han slog allt förstfött i deras land, förstlingen av all deras kraft.
Él mató al primer hijo de cada familia en la tierra, los primeros frutos de su fuerza.
37 Så förde han dem ut, med silver och guld, och i hans stammar var ingen som stapplade.
Sacó a su pueblo con plata y oro; no había entre ellos persona débil.
38 Egyptierna gladde sig, när de drogo ut; ty förskräckelse för Israel hade fallit över dem.
Egipto se alegró cuando se fueron; porque el temor de ellos había caído sobre ellos.
39 Han bredde ut ett moln till skygd, och en eld för att lysa om natten.
Una nube se extendía sobre ellos para cubrirse; y él envió fuego para dar luz en la noche.
40 De begärde, då lät han vaktlar komma, och med bröd från himmelen mättade han dem.
A petición del pueblo, envió pájaros y les dio el pan del cielo como alimento.
41 Han öppnade klippan, och vatten flödade; det gick genom öknen såsom en ström.
Su mano hizo abrir la roca, y las aguas brotaron; descendieron por los lugares secos como un río.
42 Ty han tänkte på sitt heliga ord, på sin tjänare Abraham.
Porque él tuvo presente su santa palabra, y Abraham, su siervo.
43 Så förde han ut sitt folk med fröjd, med jubel dem som han hade utvalt.
Y se llevó a su pueblo con alegría, los hombres de su selección con alegres gritos:
44 Han gav åt dem hedningarnas länder, och folkens förvärv fingo de till besittning,
Y les dio las tierras de las naciones; y tomaron el trabajo de los pueblos por herencia;
45 för att de skulle hålla hans stadgar och taga hans lagar i akt. Halleluja!
Para que guarden sus órdenes, y sean fieles a sus leyes. Alaba al Señor.

< Psaltaren 105 >