< Psaltaren 105 >
1 Tacken HERREN, åkallen hans namn, gören hans gärningar kunniga bland folken.
Хвалите Господа; гласите име Његово; јављајте по народима дела Његова.
2 Sjungen till hans ära, lovsägen honom, talen om alla hans under.
Певајте Му и славите Га; казујте сва чудеса Његова.
3 Berömmen eder av hans heliga namn; glädje sig av hjärtat de som söka HERREN.
Хвалите се светим именом Његовим; нек се весели срце оних који траже Господа.
4 Frågen efter HERREN och hans makt, söken hans ansikte beständigt.
Тражите Господа и силу Његову, тражите лице Његово без престанка.
5 Tänken på de underbara verk som han har gjort, på hans under och hans muns domar,
Памтите чудеса Његова која је учинио, знаке Његове и судове уста Његових.
6 I Abrahams, hans tjänares, säd, I Jakobs barn, hans utvalda.
Семе Аврамово слуге су Његове, синови Јаковљеви изабрани Његови.
7 Han är HERREN, vår Gud; över hela jorden gå hans domar.
Он је Господ Бог наш, по свој су земљи судови Његови.
8 Han tänker evinnerligen på sitt förbund, intill tusen släkten på vad han har stadgat,
Памти увек завет свој, реч, коју је дао на хиљаду колена.
9 på det förbund han slöt med Abraham och på sin ed till Isak.
Шта је заветовао Авраму, и за шта се клео Исаку.
10 Han fastställde det för Jakob till en stadga, för Israel till ett evigt förbund;
То је поставио Јакову за закон, и Израиљу за завет вечни,
11 han sade: »Åt dig vill jag giva Kanaans land, det skall bliva eder arvedels lott.»
Говорећи: Теби ћу дати земљу хананску у наследни део.
12 Då voro de ännu en liten hop, de voro ringa och främlingar därinne.
Тада их још беше мало на број, беше их мало, и беху дошљаци.
13 Och de vandrade åstad ifrån folk till folk, ifrån ett rike bort till ett annat.
Иђаху од народа до народа, из једног царства к другом племену.
14 Han tillstadde ingen att göra dem skada, han straffade konungar för deras skull:
Не даде никоме да им науди, и караше за њих цареве:
15 »Kommen icke vid mina smorda, och gören ej mina profeter något ont.»
"Не дирајте у помазанике моје, и пророцима мојим не чините зла."
16 Och när han bjöd hungersnöd komma över landet och fördärvade allt deras livsuppehälle,
И пусти глад на ону земљу; и потре сав хлеб што је за храну.
17 då sände han åstad en man framför dem: Josef blev såld till träl.
Посла пред њима човека; у робље продан би Јосиф.
18 Man slog hans fötter i bojor, i järn fick han ligga fjättrad,
Оковима стегоше ноге његове, гвожђе тишташе душу његову,
19 till den tid då hans ord uppfylldes, då HERRENS tal bevisade hans oskuld.
Док се стече реч његова, и реч Господња прослави га.
20 Då sände konungen och lät släppa honom lös, folkens behärskare gav honom fri.
Посла цар и одреши га; господар над народима, и пусти га.
21 Han satte honom till herre över sitt hus, till att råda över all hans egendom;
Постави га господарем над домом својим, и заповедником над свим што имаше.
22 han skulle binda hans furstar efter sin vilja och lära hans äldste vishet.
Да влада над кнезовима његовим по својој вољи, и старешине његове уразумљује.
23 Och Israel kom till Egypten, Jakob blev en gäst i Hams land.
Тада дође Израиљ у Мисир, и Јаков се пресели у земљу Хамову.
24 Och HERREN gjorde sitt folk mycket fruktsamt och mäktigare än dess ovänner voro,
И намножи Бог народ свој и учини га јачег од непријатеља његових.
25 de vilkas hjärtan han vände till att hata hans folk, till att lägga onda råd mot hans tjänare.
Преврну се срце њихово те омрзнуше на народ Његов, и чинише лукавство слугама Његовим.
26 Han sände Mose, sin tjänare, och Aron, som han hade utvalt.
Посла Мојсија, слугу свог, Арона изабраника свог.
27 De gjorde hans tecken ibland dem och under i Hams land.
Показаше међу њима чудотворну силу Његову и знаке Његове у земљи Хамовој.
28 Han sände mörker och lät allt bliva mörkt; och de stodo icke emot hans ord.
Пусти мрак и замрачи, и не противише се речи Његовој.
29 Han förvandlade deras vatten till blod och lät så deras fiskar dö.
Претвори воду њихову у крв, и помори рибу њихову.
30 Deras land kom att vimla av paddor, ända in i deras konungars kamrar.
Провре земља њихова жабама, и клети царева њихових.
31 Han bjöd, och flugsvärmar kommo, mygg i hela deras land.
Рече, и дођоше бубине, уши по свим крајевима њиховим.
32 Han gav dem hagel för regn, eldslågor sände han i deras land.
Место дажда посла на њих град, живи огањ на земљу њихову.
33 Och han slog deras vinträd och fikonträd och bröt sönder träden i deras land.
И поби чокоте њихове и смокве њихове, и потре дрвета у крајевима њиховим.
34 Han bjöd, och gräshoppor kommo, och gräsmaskar i tallös mängd.
Рече, и дођоше скакавци и гусенице небројене;
35 De åto upp alla örter i deras land, de åto upp frukten på deras mark.
И изједоше сву траву по земљи њиховој, и поједоше род у пољу њихову.
36 Och han slog allt förstfött i deras land, förstlingen av all deras kraft.
И поби све првенце у земљи њиховој, првине сваког труда њиховог.
37 Så förde han dem ut, med silver och guld, och i hans stammar var ingen som stapplade.
Изведе Израиљце са сребром и златом, и не беше сустала у племенима њиховим.
38 Egyptierna gladde sig, när de drogo ut; ty förskräckelse för Israel hade fallit över dem.
Обрадова се Мисир изласку њиховом, јер страх њихов беше на њ пао.
39 Han bredde ut ett moln till skygd, och en eld för att lysa om natten.
Разастре им облак за покривач, и огањ да светли ноћу.
40 De begärde, då lät han vaktlar komma, och med bröd från himmelen mättade han dem.
Молише, и посла им препелице, и хлебом их небеским храни.
41 Han öppnade klippan, och vatten flödade; det gick genom öknen såsom en ström.
Отвори камен и протече вода, реке протекоше по сувој пустињи.
42 Ty han tänkte på sitt heliga ord, på sin tjänare Abraham.
Јер се опомињаше свете речи своје к Авраму, слузи свом.
43 Så förde han ut sitt folk med fröjd, med jubel dem som han hade utvalt.
И изведе народ свој у радости, избране своје у весељу.
44 Han gav åt dem hedningarnas länder, och folkens förvärv fingo de till besittning,
И даде им земљу народа и труд туђинаца у наследство.
45 för att de skulle hålla hans stadgar och taga hans lagar i akt. Halleluja!
Да би чували заповести Његове, и законе Његове пазили. Алилуја.