< Psaltaren 105 >
1 Tacken HERREN, åkallen hans namn, gören hans gärningar kunniga bland folken.
Славословете Господа; призовавайте името Му; Възвестявайте между племената делата Му.
2 Sjungen till hans ära, lovsägen honom, talen om alla hans under.
Пейте Му, славословете Го; Говорете за всичките Му чудесни дела.
3 Berömmen eder av hans heliga namn; glädje sig av hjärtat de som söka HERREN.
Хвалете се с Неговото свето име; Нека се весели сърцето на ония, които търсят Господа.
4 Frågen efter HERREN och hans makt, söken hans ansikte beständigt.
Търсете Господа и Неговата сила; Търсете лицето Му винаги.
5 Tänken på de underbara verk som han har gjort, på hans under och hans muns domar,
Помнете чудесните дела, които е извършил. Знаменията Му и съдбите на устата Му,
6 I Abrahams, hans tjänares, säd, I Jakobs barn, hans utvalda.
Вие потомци на слугата Му Авраама, Чада Яковови, Негови избрани.
7 Han är HERREN, vår Gud; över hela jorden gå hans domar.
Той е Господ нашият Бог, Чиито съдби са по цялата земя.
8 Han tänker evinnerligen på sitt förbund, intill tusen släkten på vad han har stadgat,
Всякога помни завета Си; Словото е заповядал да стои за хиляда поколения,
9 på det förbund han slöt med Abraham och på sin ed till Isak.
Което изговори на Авраама, И клетвата, с която се закле на Исаака,
10 Han fastställde det för Jakob till en stadga, för Israel till ett evigt förbund;
Която утвърди на Якова за закон, На Израиля за вечен завет.
11 han sade: »Åt dig vill jag giva Kanaans land, det skall bliva eder arvedels lott.»
Като рече: На тебе ще дам Ханаанската земя За дял на наследството ви.
12 Då voro de ännu en liten hop, de voro ringa och främlingar därinne.
Когато те бяха още малко на брой Да! малцина и пришелци в нея,
13 Och de vandrade åstad ifrån folk till folk, ifrån ett rike bort till ett annat.
И се скитаха от народ в народ, От едно царство в други люде,
14 Han tillstadde ingen att göra dem skada, han straffade konungar för deras skull:
Той не остави никого да им напакости, Дори заради тях изобличи царе,
15 »Kommen icke vid mina smorda, och gören ej mina profeter något ont.»
Като каза: Да не докачите помазаните Ми, И да не сторите зло на пророците Ми
16 Och när han bjöd hungersnöd komma över landet och fördärvade allt deras livsuppehälle,
После призова глад на земята, Строши всяка подпорка от хляб.
17 då sände han åstad en man framför dem: Josef blev såld till träl.
Изпрати пред тях човека Иосифа, Който бе продаден като роб.
18 Man slog hans fötter i bojor, i järn fick han ligga fjättrad,
Стиснаха нозете му с окови; Душата му участвуваше в притискането от желязото,
19 till den tid då hans ord uppfylldes, då HERRENS tal bevisade hans oskuld.
Докато дойде време да се изпълни думата му; Защото словото Господно го изпитваше.
20 Då sände konungen och lät släppa honom lös, folkens behärskare gav honom fri.
Царят прати та го развърза, - Управителят на племена, - та го освободи.
21 Han satte honom till herre över sitt hus, till att råda över all hans egendom;
Постави го господар на дома си, И управител на всичкия си имот,
22 han skulle binda hans furstar efter sin vilja och lära hans äldste vishet.
За да връзва първенците му по волята си, И да поучава старейшините му на мъдрост.
23 Och Israel kom till Egypten, Jakob blev en gäst i Hams land.
Тогава Израил дойде в Египет, Да! Яков се пресели в Хамовата земя;
24 Och HERREN gjorde sitt folk mycket fruktsamt och mäktigare än dess ovänner voro,
Гдето Господ умножи людете Си много, И направи го по-силен от противниците им.
25 de vilkas hjärtan han vände till att hata hans folk, till att lägga onda råd mot hans tjänare.
Обърна сърцето им да мразят людете Му. Да постъпват коварно със слугите Му
26 Han sände Mose, sin tjänare, och Aron, som han hade utvalt.
Прати слугата Си Моисея, И Аарона, когото бе избрал.
27 De gjorde hans tecken ibland dem och under i Hams land.
Които извършиха всред тях знаменията Му И чудесата Му в Хамовата земя.
28 Han sände mörker och lät allt bliva mörkt; och de stodo icke emot hans ord.
Той изпрати тъмнина и причини мрак, Дано не се възпротивят на думите Му.
29 Han förvandlade deras vatten till blod och lät så deras fiskar dö.
Превърна водите им в кръв, И измори рибите им.
30 Deras land kom att vimla av paddor, ända in i deras konungars kamrar.
Земята им кипна с жаби Дори до вътрешните стаи на царете им.
31 Han bjöd, och flugsvärmar kommo, mygg i hela deras land.
Той рече, и дойдоха рояци мухи, И въшки по всичките им предели.
32 Han gav dem hagel för regn, eldslågor sände han i deras land.
Даде им град вместо дъжд, И пламенен огън в земята им.
33 Och han slog deras vinträd och fikonträd och bröt sönder träden i deras land.
Порази тъй също лозята им и смоковниците им, И изпочупи всичките дървета в пределите им.
34 Han bjöd, och gräshoppor kommo, och gräsmaskar i tallös mängd.
Рече, та дойдоха скакалци И безчислени гъсеници,
35 De åto upp alla örter i deras land, de åto upp frukten på deras mark.
Които изпоядоха всичката трева по земята им; И изпоядоха плода на нивите им.
36 Och han slog allt förstfött i deras land, förstlingen av all deras kraft.
Порази и всичките първородни в земята им, Първака на силата на всички тях.
37 Så förde han dem ut, med silver och guld, och i hans stammar var ingen som stapplade.
И изведе людете Си със сребро и злато; И нямаше ни един между племената им, който се спъваше по пътя.
38 Egyptierna gladde sig, när de drogo ut; ty förskräckelse för Israel hade fallit över dem.
Развесели се Египет, когато си излязоха; Защото страх от тях бе го нападнал.
39 Han bredde ut ett moln till skygd, och en eld för att lysa om natten.
Разпростря облак да ги покрива. И огън да им свети нощем.
40 De begärde, då lät han vaktlar komma, och med bröd från himmelen mättade han dem.
Те поискаха и Той им докара пъдпъдъци, И с небесния хляб ги насити.
41 Han öppnade klippan, och vatten flödade; det gick genom öknen såsom en ström.
Разцепи канарата, и бликнаха води, Потекоха в безводните места като река.
42 Ty han tänkte på sitt heliga ord, på sin tjänare Abraham.
Защото си припомни Своето свето обещание Към слугата Си Авраама.
43 Så förde han ut sitt folk med fröjd, med jubel dem som han hade utvalt.
Така изведе людете Си с веселие, Избраните Си с пеене.
44 Han gav åt dem hedningarnas länder, och folkens förvärv fingo de till besittning,
Даде им земите на народите; И те усвоиха плода за който племената бяха се трудили.
45 för att de skulle hålla hans stadgar och taga hans lagar i akt. Halleluja!
За да пазят Неговите повеления, И да изпълняват законите Му. Алилуя.