< Psaltaren 104 >

1 Lova HERREN, min själ. HERRE, min Gud, du är hög och stor, i majestät och härlighet är du klädd.
Bendice a Yahvé, alma mía. Yahvé, Dios mío, eres muy grande. Estás revestido de honor y majestad.
2 Du höljer dig i ljus såsom i en mantel, du spänner ut himmelen såsom ett tält;
Se cubre de luz como de un vestido. Extiende los cielos como una cortina.
3 du timrar på vattnen dina salar, molnen gör du till din vagn, och du far fram på vindens vingar.
Coloca las vigas de sus habitaciones en las aguas. Hace de las nubes su carro. Camina sobre las alas del viento.
4 Du gör vindar till dina sändebud, eldslågor till dina tjänare.
Él hace que sus mensajeros vientos, y sus sirvientes llamas de fuego.
5 Du grundade jorden på hennes fästen, så att hon icke vacklar till evig tid.
Él puso los cimientos de la tierra, que no debe ser movido para siempre.
6 Med djupet betäckte du henne såsom med en klädnad; uppöver bergen stodo vattnen.
Lo cubriste con lo profundo como con un manto. Las aguas estaban por encima de las montañas.
7 Men för din näpst flydde de; för ljudet av ditt dunder hastade de undan.
Ante tu reprimenda huyeron. A la voz de su trueno se apresuraron a alejarse.
8 Berg höjde sig, och dalar sänkte sig, på den plats som du hade bestämt för dem.
Las montañas se elevaron, los valles se hundieron, al lugar que les habías asignado.
9 En gräns satte du, som vattnen ej fingo överskrida, så att de icke åter skulle betäcka jorden.
Has establecido un límite que no pueden traspasar, para que no vuelvan a cubrir la tierra.
10 Du lät källor flyta fram i dalarna, mellan bergen togo de sin väg.
Él envía manantiales a los valles. Corren entre las montañas.
11 De vattna alla markens djur, vildåsnorna släcka i dem sin törst.
Dan de beber a todos los animales del campo. Los burros salvajes sacian su sed.
12 Vid dem bo himmelens fåglar, från trädens grenar höja de sin röst.
Junto a ellos anidan las aves del cielo. Cantan entre las ramas.
13 Du vattnar bergen från dina salar, jorden mättas av den frukt du skapar.
Riega las montañas desde sus habitaciones. La tierra está llena del fruto de tus obras.
14 Du låter gräs skjuta upp för djuren och örter till människans tjänst. Så framalstrar du bröd ur jorden
Hace crecer la hierba para el ganado, y plantas para que el hombre las cultive, para que produzca alimentos de la tierra:
15 och vin, som gläder människans hjärta; så gör du hennes ansikte glänsande av olja, och brödet styrker människans hjärta.
vino que alegra el corazón del hombre, aceite para hacer brillar su rostro, y el pan que fortalece el corazón del hombre.
16 HERRENS träd varda ock mättade, Libanons cedrar, som han har planterat;
Los árboles de Yahvé están bien regados, los cedros del Líbano, que ha plantado,
17 fåglarna bygga där sina nästen, hägern gör sitt bo i cypresserna.
donde los pájaros hacen sus nidos. La cigüeña tiene su hogar en los cipreses.
18 Stenbockarna hava fått de höga bergen, klyftorna är klippdassarnas tillflykt.
Las altas montañas son para las cabras salvajes. Las rocas son un refugio para los tejones de las rocas.
19 Du gjorde månen till att bestämma tiderna; solen vet stunden då den skall gå ned.
Él designó la luna para las estaciones. El sol sabe cuándo ponerse.
20 Du sänder mörker, och det bliver natt; då komma alla skogens djur i rörelse,
Haces las tinieblas, y es de noche, en la que merodean todos los animales del bosque.
21 de unga lejonen ryta efter rov och begära sin föda av Gud.
Los jóvenes leones rugen tras su presa, y buscan su alimento en Dios.
22 Solen går upp; då draga de sig tillbaka och lägga sig ned i sina kulor.
Sale el sol y se alejan, y se acuestan en sus guaridas.
23 Människan går då ut till sin gärning och till sitt arbete intill aftonen.
El hombre sale a su trabajo, a su labor hasta la noche.
24 Huru mångfaldiga äro icke dina verk, o HERRE! Med vishet har du gjort dem alla. Jorden är full av vad du har skapat.
¡Yahvé, cuántas son tus obras! Con sabiduría, los has hecho todos. La tierra está llena de sus riquezas.
25 Se ock havet, det stora ock vida: ett tallöst vimmel rör sig däri, djur både stora och små.
Ahí está el mar, grande y ancho, en el que hay innumerables seres vivos, tanto a los animales pequeños como a los grandes.
26 Där gå skeppen sin väg fram, Leviatan, som du har skapat att leka däri.
Ahí van los barcos, y el leviatán, que se formó para jugar allí.
27 Alla vänta de efter dig, att du skall giva dem deras mat i rätt tid.
Todos ellos te esperan, para que les des su comida a su debido tiempo.
28 Du giver dem, då samla de in; du upplåter din hand, då varda de mättade med goda håvor.
Tú les das; ellos recogen. Abres la mano; se conforman con el bien.
29 Du fördöljer ditt ansikte, då förskräckas de; du tager bort deras ande, då förgås de och vända åter till sitt stoft igen.
Escondes tu rostro; están turbados. Les quitas el aliento; mueren y vuelven al polvo.
30 Du sänder ut din ande, då varda de skapade, och du förnyar jordens anlete.
Envías tu Espíritu y son creados. Renuevas la cara de la tierra.
31 HERRENS ära förblive evinnerligen; må HERREN glädja sig över sina verk,
Que la gloria de Yahvé sea eterna. Que Yahvé se regocije en sus obras.
32 han som skådar på jorden, och hon bävar, han som rör vid bergen, och de ryka.
Él mira la tierra y ésta tiembla. Toca las montañas y éstas echan humo.
33 Jag vill sjunga till HERRENS ära, så länge jag lever; jag vill lovsjunga min Gud, så länge jag är till.
Cantaré a Yahvé mientras viva. Cantaré alabanzas a mi Dios mientras tenga algún ser.
34 Mitt tal behage honom väl; må jag själv få glädja mig i HERREN.
Que mi meditación sea dulce para él. Me regocijaré en Yahvé.
35 Men må syndare försvinna ifrån jorden och inga ogudaktiga mer vara till. Lova HERREN, min själ Halleluja!
Que los pecadores sean consumidos fuera de la tierra. Que los malvados no sean más. Bendice a Yahvé, mi alma. ¡Alabado sea Yah!

< Psaltaren 104 >